Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Always

Always перевод на русский

266 параллельный перевод
Que os escude de deshonras
May he always shield you from shame
Siempre fuiste tan bonita
You were always such a pretty little thing
Vas a dar un espectáculo, como siempre... entonces, ¿ por qué no hacerlo disfrazados?
You wanted to put on a show like always, (? ) так почему не в этом платье?
That feel like Christmas A part of childhood we'll always remember
Признания в любви
- Why do always follow me? Huh?
- Почему ты ходишь за мной всё время?
T h at's becau se yo u always watc h eve ryo n e e l se's faces. Eso es porque siempre estás mirando los rostros de los demás.
Это потому, что ты всегда смотришь на лица других людей.
Él no me quiere, pero yo a él sí, siempre pensando en ese chico, pero él nunca piensa en mí.
- # He doesn't love me # # But I love him so # # Always thinking of that boy # # But he never thinks of me #
¿ Prometes que siempre estaremos juntos?
- # Ooo # - # Do you make a promise that we'll always be together #
Ya está mejor.
- Теперь гораздо лучше. # I have always been lonely #
Pero no siempre nos hará tanto daño.
# But it won't always hurt this bad #
It's a calmness I'm always searching for
Это то спокойствие, Которое я постоянно ищу
One plus one has always meant more than two
Один плюс один всегда означало больше чем два
" siempre pensé que había un ángel...
" I always thought there was an angel...
- She's always cute.
- Она всегда милая.
.
Now, I got a woman who's always late [Renee Olstead - Is You Is Or Is You Ain't My Baby]
Siempre estás a un día........ de distancia.
You're always a day Away
"You, Kant, Always Get What You Want".
" "Ты, Кант, всегда получаешь то, что хочешь." "
Cuando oigas la Versión original de D. Oarton de 1 9 7 4 de I Always Love You una canción que Whitney Houston hizo muy popular Vas a entender por primera Vez en tu Vida lo que significa "excelente".
Потому что как только ты услышишь песню Долли Партон в оригинальной записи 1974 г. "Я всегда буду любить тебя", ты поймешь, насколько ее испортили в попсовом саунтреке к Телохранителю. И ты наконец поймешь, возможно впервые в жизни, что такое настоящая вещь и чем она отличается от этого отстоя.
Here, she always lies about this.
Вот водительские права. Она всегда про это врёт.
Siempre quería salir.
He always wanted to go out. Вы знаете, это было в 2-ва часа ночи Или около того.
* * siempre las pillas bien *
* * IDLE ON SIDE, ALWAYS GET IT RIGHT *
* Empujado y pateado por todos * * siempre un chico solitario *
* PUSHED AROUND AND KICKED AROUND * * ALWAYS A LONELY BOY *
* Siempre un chico solitario * * tú eres el chico del que hablaba todo el pueblo * * mientras te hacían caer *
* ALWAYS A LONELY BOY * * YOU WERE THE ONE THAT THEY'D TALK ABOUT AROUND TOWN * * AS THEY PUT YOU DOWN *
* Eres como un niño con ojos de anciano * * cínico y sensato * * siempre lleno de sorpresas * * viajas a lo largo y a lo ancho * * buscando el sentimiento * * perdido dentro de ti *
* YOU'RE LIKE A CHILD WITH OLD EYES * * CYNICAL AND SENSIBLE * * ALWAYS FULL OF SURPRISES *
- Cansado, siempre con miedo
ХЭТФИЛД [ПОЕТ] : I've worn out always being afraid
( ALWAYS SOMETHING THERE TO REMIND ME por SANDIE SHAW )
( ALWAYS SOMETHING THERE TO REMIND ME - SANDIE SHAW )
Sabes, Garrett siempre consideré a mi padre como el hombre de acero.
You know, Garrett I always thought of my dad as a man of steel.
Ay, qué pesado, qué pesado, siempre pensando en el pasado.
What a bore, what a bore! Always thinking of the past.
Tú dijiste siempre y para siempre.
You said always and forever
No siempre puedes obtener lo que quieres.
You can't always get what you want
Cerveza me por siempre.
Beer me for always...
Ver el peligro... siempre peligro.
- See the danger - Always danger
# Muchas veces caminé # # antes por la calle, # # pero antes siempre con mis pies sobre el pavimento. #
You've gone away But I feel you near The softness of your touch is somehow always here
* Oh, siempre vienen más *
* Oh, there's always more to come *
I may not always love you
I may not always love you
We've always been this to free all the pain
Мы вечно свободны пред всей этой болью
Siempre habrá un pez en el pene de un hombre, jefe.
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
Sus visiones no siempre son exactas.
Edward said the visions weren't always certain.
# Porque siempre me dijeron que pasaría mi vida contigo #
Cause they always told me I would spend my life with you
# Siempre haré lo que sea por ser libre #
Always gonna do anything to be free.
# Siempre me dijeron que pasaría mi vida contigo #
And they always told me I would spend my life with you
# Cuando no estabas aquí siempre sabía #
When you weren't around I always knew
I never took that view. I always thought if it was a bad interview it was my fault.
Я всегда считаю, если интервью не удалось, это моя ошибка.
But now, if you've always fancied a supercar but you need space to carry stuff like children, luggage, a hat, maybe a pencil, your only choice has been this, the four-door Maserati Quattroporte.
А теперь, если вы всегда мечтали о суперкаре, но при этом нуждались в месте для перевозки детей, багажа, шляпы, может, карандаша, у вас на выбор было только это, 4-дверный Maserati Quattroporte.
And they always get me on the... and there's the surfaceboard, about that much, the wave is about that big and you can see the sand at the bottom.
И они вечно застают меня на доске в такой позе... и еще доска для серфинга, такой толщины, волна вот такая и тебе видна отмель снизу.
He's always in cars.
Он постоянно на машинах.
I grew up with a house where the boiler was always in pieces, there was always a car in the middle of the kitchen in bits.
Я вырос в доме, в котором котел был разбит на кусочки, там всегда была машина посреди кухни с деталями.
# Siempre una nueva cosa
# Always a new thing
Ella siempre está hablando de ti.
She's always talking about you. She's still alive, waiting for you.
¡ Quédate ahí! ¡ Vamos! ¡ Vamos!
In a gadda da vida, baby don't you know that I'll always be true?
Siempre hemos sido así para librarnos de este dolor We've always been this to free all the pain
Мы вечно свободны пред всей этой болью

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]