Translate.vc / испанский → русский / Andres
Andres перевод на русский
209 параллельный перевод
Andres, este lugar está maldito.
Да, Андерс, это проклятое место.
Andres, ¿ lo oyes?
Андерс... слышишь?
- Andres.
Андерс!
Andres, están bailando.
Андерс, они танцуют!
¡ Andres!
Андерс...
¡ Andres!
Андерс!
Andres!
Андерс!
Andres, ¿ lo oyes?
Андерс, ты слышишь?
Andres.
Андерс...
Andres, era una mujer única.
Но Андерс, она же была единственная...
Ten, Andres.
Вот, Андерс, рубашка. Не казённая...
- Me lo hizo Andrés.
- Андреас пошил его для меня.
Una aflicción por Andrés.
Грустно об Андрее.
Entonces, seguro que eres Andrés Rubliov.
Так ты небось Андрей Рублев.
Mientras que Andrés...
А Андрей...
Delante de todos los cofrades y de Andrés Rubliov.
При братии всей, при Рублеве Андрее.
¿ De verdad que él es Andrés Rubliov?
А что, верно он Андрей Рублев?
¡ Andrés!
Андрей!
- ¿ Dónde está Andrés?
- Где Андрей?
" Daniel Chiórnyj o Andrés Rubliov!
" Даниил Черный, Андрей Рублев!
¿ Y el tal Andrés? "
Что мне Андрей? "
¡ Eh, Andrés, Andrés!
Эх, Андрей, Андрей!
¿ Qué pasó con la brigada de Andrés?
А артель Андреева?
¡ Oye, Andrés!
Слышишь, Андрей!
Escúchame, Andrés...
Тут вот что получилось, Андрей...
¡ Maldíceme si quieres, pero no te calles, Andrés!
Прокляни меня, только не молчи, Андрей!
"tenemos Verdugo : " ¡ Leopoldo Patricio Andrés David Jorge, sed coronado! "
Эндрю, Патрик, Леопольд, Жорж сим коронован!
Por ruego de María, la santa y gloriosa madre de Dios, siempre virgen, de Tus santos apóstoles Pedro y Pablo, de San Andrés y de todos los santos, concede la paz a nuestra época.
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Andrés.
Богохульник!
Yo soy Andrés de Cafarnaún, un pescador
Его только что бросил в тюрьму царь Ирод Антипа.
Andrés nos conoce bien, pero me enviaron a aprender.
Что рождение - путь к смерти.
Andrés...
Мне нужно заботиться о семье.
Andrés, yo no soy como tú, un seguidor de sacerdotes y profetas,
Пётр! Зачем вьl его ко мне привели? Вот моя жизнь!
¡ Andrés! ¡ No!
Андрей, Пётр!
¿ Andrés?
Тьl веришь, Андрей?
Eso es. Como se hundió el negocio, cuentan los parientes que le aconsejaron que me mandara a Madrid con el tío Andrés, a la carbonería, para que me hiciera un hombre.
Семья велела ей отправить меня в Мадрид, к дяде Андресу, чтобы я начал работать и стал мужчиной.
Mi tío Andrés, que se tomó en serio la información, me puso enseguida a trabajar de peón de reparto. Con evidentemente detrimento de mi salud y moral.
А дядя Андрес, который очень серьёзно ко всему этому отнесся, немедленно устроил меня разносчиком, к несчастью для моего здоровья и моей морали.
Buenos días. Don Andrés.
Добрый день, дон Андрес.
Pues hace 23 años, don Andrés.
23 года прошло, дон Андрес.
Don Andrés... Pues entonces, don Andrés, no lo parecía tan bonito.
Но тогда, дон Андрес, она тебе не очень-то понравилась, нет.
Pero usted se portó bien conmigo, don Andrés.
Ты был добр ко мне, дон Андрес.
Adiós, señora. Bueno, don Andrés. Me voy.
Ладно, дон Андрес, я пошёл.
10 kilos de "raff" para los braseros. - Y 40 de "co". Lo manda enseguida, Andrés, no tenemos ni un kilo para la cocina.
У нас совсем кончился уголь для кухни, дон Андрес...
¡ Enseguida, don Andrés!
Сейчас, дон Андрес.
Para eso tengo los ojos, Andrés, para mirarlo todo.
На то мне и глаза дадены, Андрюшка, чтобы на всё смотреть.
¡ Oh, Andrés, pronto nos iremos!
Ох, Андрюха, и рванем мы скоро с тобой!
Andrés, Mar, Oscar, Raúl.
Лена, Юля, Бэла, Оля, Вика и мягкий знак.
Hola, Andrés.
Привет, Эндрю!
Andrés, usted tiene que ver nuestra habitación.
Эндрю! Ты должен увидеть нашу комнату!
¿ No eres tú, Andrés?
Не ты, Эндрю.
¿ Dónde está Andrés que utiliza para subir de la pared de la universidad a jugar conmigo toda la noche?
Где же этот Эндрю, который перелезал через забор в колледже, чтобы только быть со мной всю ночь?