Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Answers

Answers перевод на русский

13 параллельный перевод
"Don Yo Sé Todo McNamara".
L - Have-All-The-Answers McNamara. "
* Crowd answers Dr. Cox *
* Отвечают Др. Коксу *
Cada vez que la nueva chica de la raya azul en el cabello contesta el teléfono, ellos lo arruinan.
Every time that new girl with the blue streak in her hair answers the phone, they screw up.
Cuántos sacrificios hizo Salk tratando de obtener respuestas...
How many did Salk sacrifice trying to get his answers...
you story guys the answers there if you take time to look if narrative is what you crave why not just read a book?
А если нужен вам рассказ и важен так сюжет, Что, если книгу почитать, вдруг там найдёшь ответ?
La teniente Daniels necesita a su marido y nosotros necesitamos respuestas.
Lieutenant Daniels needs her husband, and we need answers. In the meantime,
Necesito respuestas.
I need answers.
Un montón de gente van a querer respuestas.
Oh, a lot of people are going to want answers.
Nadie iba a darnos respuestas sobre lo que le pasó.
Nobody would give us any answers about what happened to him.
Allá donde haya gente egocéntrica hay alguien que quiere cargarse a tu abuelo. Muchas versiones de mí en otras líneas temporales tenían este problema así que unos miles de yos tuvieron la INGENIOSA idea de juntarse cual rebaño de ganado o un banco de peces o la gente que responde a las preguntas de Yahoo! Answers.
К-к-как только ты наткнёшься на жопоголовых, кто-то захочет урвать кусок от твоего деда и у многих версий меня в разных измерениях та-же проблема, так у пары тысяч меня появилась гениальная идея собраться в кучу как стадо скота, или косяк рыб, или те люди, что отвечают на Yahoo!
Todas tus respuestas están aquí.
All of your answers are here.
Todas tus respuestas están aquí.
All of your answers are right here.
Y luego fuimos al Festival de libros de Quahog. Y luego entramos a Yahoo Answers para hacer preguntas que en realidad no lo eran.
А потом заскочили на книжную ярмарку и на секции вопросов и ответов мы задавали вопросы, которые таковыми не являлись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]