Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Aqúi

Aqúi перевод на русский

13,599 параллельный перевод
Está todavía aqúi porque lo planté yo y es alucinante a la luz del sol.
Она сохранила его, потому что это я его создал.
No se por que te estoy ayudando aqui.
Не знаю, с чего это вдруг я сама начала вам помогать.
- Esta bien, profundizar aqui.
- Ладно, копнём глубже.
Bueno, aqui esta.
А вот и оно.
No, tengo la dirección. Aqui es donde debe estar.
Мне было наставление, что я должна парковаться именно здесь.
Y yo veo la cortina podria estar aqui.
Занавеску можно будет повесить вот здесь, возможно.
Aqui.
Вот.
Se supone que yo soy la pieza central aqui.
Я тут должна быть центром внимания.
Por aqui.
Сюда.
Hey, estoy hablando con mis amigos aqui asi que...
- Я тут с друзьями общаюсь, так что...
Si, demasiada gente aqui adentro.
Там вообще много народа.
Discúlpenme.. Ustedes trabajan aqui?
Вы ведь здесь работаете?
Te tengo una sopresa a ti también. No sabía que trabajabas aqui.
Не знал, что ты здесь работаешь.
Tenemos que salir de aqui.
- Надо валить.
Salgan de aqui!
Пошли отсюда!
Entonces, salgamos de aqui.
Пойдёмте отсюда.
- ¿ Puedo pasar la noche aqui?
- Я могу остаться здесь на ночь?
Aqui estás.
А вот и ты.
Estoy aqui.
Я рядом.
Y quiero hablar que esta pasando aqui.
Он циркулирует воздух в комнате.
Más te quedas aqui, más explicaciones debo darle a Hamlin.
Чем дольше ты здесь стоишь, тем больше мне придётся объяснять Хэмлину.
Para eso estoy aqui.
Именно для этого я здесь.
¿ Alguien rondando por aqui?
Никто тут не ошивался?
Entonces mi trabajo aqui a terminado.
Потому что, если я могу уйти то моя работа здесь закончена.
¡ Aqui viene el abismo!
А вот и пропасть!
Los 7 dias estan realmente desgastando a todos aqui.
- Семь дней игры заметно сказались на всех присутствующих.
Pero para realmente comprender como estos dos hombre llegaron aqui, primero tenemos que saber de donde vinieron.
Но чтобы понять, как эти двое оказались здесь, нужно посмотреть, с чего всё началось.
Aqui viene la guitarra el esta consiguiendo este año ese titulo.
- Традиционная гитара. - Он стремится к победе.
Aqui vamos.
- Ну давай.
Aqui esta el problema, sin embargo.
В этом и проблема.
* Aqui es donde tus sueños se convierten en tu alma *
♪ Здесь оборачиваются душой мечты ♪
¿ Has puesto germinado de trigo aqui?
Эй, ты размолол туда ростки пшеницы?
¿ Qué le trae por aqui, Sra. Mansfield?
Что привело вас сюда, миссис Мэнсфилд?
¿ Por qué tengo que quedarme aqui?
Почему меня оставили здесь?
¿ Qué demonios está pasando aqui fuera?
Что здесь происходит, черт возьми.
Estoy feliz de estar aqui, señor.
Я рад быть здесь, сэр.
No es para lo que está aqui.
Ты здесь не для этого.
En realidad, vine aqui a trabajar porque el hedor de los hombres sudorosos y los calcetines de gimnasio huele a canela comparado con mi escritorio.
Вообще-то, я пришла сюда поработать, потому что вонь потных мужиков - это аромат булочек по сравнению с запахом моего стола.
¡ Sal de aqui!
Пошел отсюда!
¡ Sr. Moyer! ¡ Aqui!
Мистер Мойер, сюда!
Por favor, ¿ Me acompaña? Nunca he estado aqui arriba antes.
Прошу вас, присоединяйтесь. Ух ты.
Ven aqui y ponte en la fila antes de que lo vendamos!
Да, подходите и вставайте в очередь, пока мы еще не все продали.
Oh-oh... aqui viene...
Ну вот.
Los jinetes de Tondc llegaron aqui rapido.
Они быстро сюда добрались из Тондиси.
Aqui vienen.
Они идут.
Que estas haciendo aqui?
Что ты здесь делаешь?
Eres una chica valiente viniendo en aqui- -
Ты смелая девушка, раз пришла сюда.
Pense que estaria aqui, pero -
Я думала, что они здесь, но...
Aqui todo el mundo sabe todo el mundo.
Здесь все друг друга знают.
No pareces estar agarrando la situacion aqui.
Похоже ты не понимаешь, что здесь происходит.
Usted no esta a cargo aqui.
Ты здесь не главная.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]