Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Arcadia

Arcadia перевод на русский

204 параллельный перевод
Estaba allí en la Caída de Arcadia.
Я был при падении Аркадии.
1. ET IN ARCADIA EGO
И я в Аркадии...
Y, puesto que contaba entre los intrusos... a su propia conciencia y a toda demanda de afecto humano sus días en la Arcadia estaban contados.
А так как для Себастьяна среди нарушителей его покоя были и его собственная совесть, и все человеческие привязанности, дни его в Аркадии были сочтены.
Una reserva para dos... en el Arcadia, el jueves a las ocho.
Еще столик на двоих... в "Аркадии" на 20.00 в четверг.
Estaba allí en la Caída de Arcadia.
Я был там при Падении Аркадии.
Hay una parada de camiones abierta las 24 horas en la ruta I-20 hacia Arcadia, hacen los mejores...
Это 24-х часовая остановка для грузовиков на I-20 к Аркадии, возможно лучше...
¿ Sabes cuantas noches de la secundaria pasé a solas viendo Joan of Arcadia con mi mamá mientras Casey salía con todas sus amiga?
Знаешь как много вечеров в средней школе я сидел и смотрел Джоан из Аркадии с моей мамой, пока Кейси где-то была с друзьями?
Joan of Arcadia era la seria de abogados de marina, ¿ no es cierto?
Джоан из Аркадии из Морских Адвокатов, верно?
¿ Joan of Arcadia?
Джоан из Аркадии?
Eso, la tomaron en la recepción en Londres para marcar el aniversario de diez años de Arcadia.
А, это. Это было снято на приёме в Лондоне, в честь 10-летнего юбилея "Аркадии".
- ¿ Arcadia?
- "Аркадии"?
¿ El de Arcadia?
А, это тот, из "Аркадии".
Sólo se interesó Arcadia, pero son muy entendidos. No funcionará.
Одна лишь "Аркадия" заинтересовалась, но они осведомленные люди, так что, полагаю, она не удалась!
Esto es Arcadia, transmitiendo en frecuencia de emergencia.
Говорит Аркадия. Мы выходим в эфир на аварийных частотах.
Se dirigían a un pueblo en Alaska llamado Arcadia.
Они направились на Аляску в город под названием Аркадия.
Acercándome a las coordenadas de Arcadia. Pero no aparecen señales un ningún mapa.
Я приближаюсь к координатам Аркадии, хотя почему-то на карте она отсутствует.
Arcadia, ¿ recuerdas?
В Аркадию. Помнишь?
Arcadia, ¿ recuerdas?
В Аркадию.
- ¿ Eres de Arcadia?
- Вы ведь из Аркадии?
- ¿ Vienes de Arcadia?
- Вы из Аркадии?
- ¿ Qué sabes tú sobre Arcadia?
А что вы знаете об Аркадии?
Entonces, cuéntenme sobre Arcadia.
Расскажите мне об Аркадии.
Arcadia... he estado allí.
Аркадия, я там была.
Eso es Arcadia.
Это Аркадия.
Entonces nos puedes llevar a Arcadia de a uno.
Значит, ты сможешь перевезти нас на Аркадию по одному?
- Arcadia enviará ayuda.
- Аркадия пришлёт помощь.
Se dirige a Arcadia.
Он полетел к Аркадии.
Todo esto Arcadia era una mentira.
Весь этот проект Аркадия... обман.
Esto es Arcadia, transmitiendo en frecuencia de emergencia.
Говорит Аркадия. Мы выходим в эфир на аварий...
Esto es Arcadia, transmitiendo en la frecuencia de emergencia.
Говорит Аркадия. Мы выходим в эфир на аварийных частотах.
Arcadia.
Аркадия.
Su oficina está en Arcadia.
Их офис находится в Аркадии.
De acuerdo, estamos a punto de perder Arcadia.
Что же, мы вот-вот останемся без Аркадии.
Et in Arcadia ego.
Et in Arcadia ego.
El cuerpo de una mujer joven ha sido encontrado en lo que la policía describió como circunstancias sospechosas, en una propiedad del exclusivo Arcadia Park.
Сегодня утром было найдено тело молодой девушки, со слов полиции смерть при подозрительных обстоятельствах, на частной собственности в эксклюзивном Аркадия Парк.
Un cuerpo que se cree es de una mujer joven fue descubierto hoy en una propiedad en Oxford, en el exclusivo Arcadia Park.
Насколько нам известно, тело молодой девушки было найдено этим утром на частной собственности в Оксфордском эксклюзивном Аркадия Парке.
- no sufrió daño. Los Addams fueron alejados de Arcadia Park esta mañana hacia un destino no revelado.
Мистер и Мисси Аддам, этим утром покинули Аркадиа Парк, в неизвестном направление.
¿ Crees que Nick Addams pudo haber vuelto al Arcadia Park? No sería el primero en enloquecer por una niñera.
Как думаешь, есть шанс что Ник Аддамс возвращался в Аркадия Парк?
¿ Es lo que hacías en el Arcadia Park?
- Я просто хотел увидеть где это произошло. - Оставь это нам.
¡ A riesgo de molestar a la Hermana Destino, este período libre de abusos ha sido un idilio en Arcadia!
Благодаря доброму жесту неприхотливой госпожи Судьбы, мы наслаждались этой воистину идиллистической порой без хулиганов!
Es la Arcadia.
Аркадия.
¡ La Arcadia!
Аркадия!
Se ha informado de que la flota de patrulla MX... tuvo contacto con la nave pirata Arcadia.
Поступило сообщение от флота, патрулирующего сектор MX. Один из патрульных кораблей вступил в бой с Аркадией.
Arcadia está equipada con sistemas de auto-reparación.
На Аркадии установлена система самовосстановления.
Mientras estás en la Arcadia, eres mi tripulación.
На борту Аркадии ты — мой товарищ.
Libertad. Eso dijiste cuando abordaste la Arcadia.
Ты поднялся на борт Аркадии в поисках свободы.
¿ La Arcadia se dirige al sistema solar de la Tierra?
Аркадия направляется к Солнечной системе? !
Esto es Arcadia, transmitiendo en frecuencia de emergencia.
Говорит Аркадия.
Ese es el viejo Hotel Arcadia.
Это старый Отель Аркадиан.
Íbamos por Riverside Park en la bici esta mañana, y justo al lado de la estatua de Joan de Arcadia... No, no, era la tumba de Grant.
Нет, это был мавзолей Гранта.
- En Arcadia Park.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]