Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Arden

Arden перевод на русский

282 параллельный перевод
Precisamente en eso ando, iré a Glen Arden... todo está listo para una pesca perfecta.
Я направляюсь в Глен Арден, чтобы ловить на мокрую мушку.
- No, no es Glen Arden.
- Только не в Глен Ардене.
Lo sé. He pescado en Glen Arden.
Я знаю, я рыбачил в Глен Ардене.
Una variedad de trucha muy escurridiza en Glen Arden.
Самый большой и неуловимый окунь в Глен Ардене.
Unos deseos que arden en mi interior... igual que el primer día.
Они ничего не ведают. Они по-прежнему невинны.
¿ Aún no está? Estos palos no arden.
{ C : $ 00FFFF } Не готово.
Un par de bombas incendiarias, y estos edificios arden como celofán.
Пара зажигательных бомб - и старые здания вспыхивают, как бумага.
¡ Las brujas arden!
Ведьмы должны сгореть!
En Elizabeth Arden's. 7 Place Vendome.
У Элизабет Арден, Вандомская площадь, семь
Las ideas peligrosas son venenos que apenas saben mal cuando se catan, pero que pronto actúan y arden como el azufre.
А тут улика! На мавра уж подействовал мой яд. Да, точно яд, опасны подозренья :
Soy Richard Arden, del Ministerio de Investigación Espacial.
Я Ричард Арден, министерство космических исследований.
Le pregunté a Arden si estaba aquí. Quería verle antes de irnos.
Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем.
Ya veremos, si tiene razón Arden y hay algo extraño allí para ser resuelto... ¡ Pero te necesitamos!
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
- Arden, yo sólo... - Dr. Temple.
- Арден, я просто хотел...
Arden...
Арден...
Bueno, Arden, ¿ crees que puede manejar este gigante de hielo con una sola mano?
Хорошо Арден, Вы думаете, что сможете справиться с этим ледяным гигантом?
Cuídate, Jamie, y manén un ojo sobre Arden.
Позаботьтесь о себе, Джейми, и следите за Арденом.
Toma las lecturas necesarias, y sal rápidamente, Arden.
Возьмите необходимые показания, и быстро уходите, Арден.
Arden, todavía no ha completado su misión!
Арден, он еще не закончил свою миссию!
No continuaremos hasta que hayamos escuchado a Arden!
Мы не можем продолжать, пока не получили известие от Ардена!
¿ Dónde está Arden, ¿ qué pasó?
Где Арден, что произошло?
Y... y... y Arden?
A...... и Арденом?
Arden está muerto.
Арден мертв.
Arden muerto?
Арден мертв?
Ellos han disparado a Jamie y Arden!
Они, они стреляли в Джейми и Ардена!
El cuerpo de Arden sigue aquí, y está muerto, pero los guerreros son de Marte, y... ¡ oh Doctor es horrible!
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны!
Arden está muerto, y... y Jamie desapareció.
Арден мертв, и, и Джейми исчез.
¡ Vean cómo arden sus tanques!
Нет! Вот ваши танки горят!
¡ Arden!
Вот горят!
- Sí que arden.
- Да, горячие.
Tenemos arden de disparar a quien se resista. 10 segundos.
Не уедете в течении 10 секунд, вас отсюда унесут. Капрал!
Tengo ópalos que arden siempre, con una llama fría como el hielo ópalos que hacen a los hombres tristes y temerosos de las sombras.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
Me arden los ojos.
Смотри у тебя мыло на носу. 435 У меня глаза щиплет.
- ¿ Entonces, apor qué arden las brujas?
- Пoчeмy вeдьмы гopят?
La oscuridad de mi niñez ya pasó y ahora arden llamas de sangre.
Темнота моего детства yшла, и кровь сейчас кипит во мне
No hay doctores en Arden, sólo una enfermera de salud pública.
У них в Ардене нет докторов, только одна участковая медсестра.
Yo no voy a Arden!
Я не поеду в Арден!
Ahora arden los Comités ; hay enfrentamientos en Radom, Ursus.
Теперь у нас есть Радом, Урсус, снова поджоги комитетов, снятые с рельс поезда и уличные бои с милицией...
Arden en llamas, como en una hoguera.
Они сгорели! Сгорели заживо!
Wilshire y Arden.
Угол Уилшира и Арден. Хорошо.
Soplame los ojos que me arden terriblemente.
Продуй мне глаза, они у меня слезятся.
Me arden las manos.
У меня руки горят.
¡ Me arden las manos!
У меня руки горят!
Solo que nosotros bombardeamos sitios que arden hasta que dejan de arder.
Paзницa тoлькo в тoм, чтo мы бoмбим тo, чтo гopит, чтoбы oнo пepecтaлo гopeть.
Pintaré mi puerta de rojo y me cambiaré el nombre a Elizabeth Arden.
Выкрашу двери красным цветом и возьму себе имя Elizabet Arden.
Hechos de madera comprimida, arden más caliente y duran más.
ѕресс.опилки с антрацитовой пылью... обработанные так, чтобы дольше и жарче горели.
Cuando viniste, me acariciabas y me hacías mucho caso, me dabas aguas con bayas, me enseñabas a nombrar la lumbrera mayor y la menor, que arden de día y de noche.
Сперва со мной ты ласков был и добр, Ты вкусным угощал меня напитком, Научил, как называть огонь большой и малый,
¡ Oh, Arden...
О, это ты, Арден...
¿ Arden, que está pasando aquí?
- Аллен.
¡ Arden, mire!
Арден, послушай!
Cuando soplan los vientos del desasosiego,... cuando arden los fuegos de la codicia,... cuando el odio enfría la sangre, aquí, en el gran ojo de la mente,... aquí en las profundidades del corazón humano,... ahí está el Mara.
Когда дуют Ветры Беспокойства. Когда жжет Огни Жадности. Когда Ненависть студит кровь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]