Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Armageddon

Armageddon перевод на русский

47 параллельный перевод
Sí... ¿ No estaba prohibido su uso por la Convención Armageddon?
Да... Но разве их использование не было запрещено Соглашением Армагеддона?
- ¿ Cuál? ¿ Armageddon?
- Что, Армагеддон?
Armageddon.
Армагеддон.
hablamos de Armageddon o de un numero de casa equivocado?
Итак, мы говорим об Армагедоне или о несчастливом числе на доме?
¿ Cuál era Impacto Profundo y cuál era Armageddon?
Кто играл в фильме "Столкновение с бездной", а кто - в фильме "Армагеддон"?
Armageddon es lo que te pasará si me despiertas.
А Армагеддон наступит для тебя, если ты меня разбудишь.
Esto se parece a Armageddon, por favor ayúdame.
Начинается Армагеддон, пожалуйста, помоги мне.
Una especie de "Armageddon" o cualquier otra.
¬ роде "јрмагеддона" или чего-то в этом роде.
- Cuando alquilamos Armageddon...
— Когда мы смотрели "Армагеддон"...
¡ Es 100 % mejor que "Armageddon"!
Это в сто раз круче Армагеддона! Богом клянусь!
"Volcano", "Dante's Peak". "Deep Impact", "Armageddon".
Как "Вулкан" и "Пик Данте", "Столкновение с бездной" и "Армагеддон", верно?
Nos enfrentamos quizás a un Armageddon. Pero por lo menos tenemos a un estudiante irritante de nuestro lado.
Наступает конец света, но на нашей стороне придурочный студент.
El Armageddon está a punto de llegar.
С минуты на минуту начнется АрмагеддОн.
Él tiene una oportunidad de parar el armageddon
- У него есть шанс остановить Армагеддон.
En general, fue la manera en que hablaste acerca del armageddon.
Но скорее то, как ты говорил о конце света.
¿ Tenemos que ver "Armageddon" de nuevo?
Мы должны опять смотреть "Армагеддон"?
Cuatro días para acción de gracias. y cinco días para el Armageddon.
Четыре дня до Дня Благодарения и пять дней до Армагеддона.
Van a pensar que es el Armageddon.
Они решат, что наступил конец света.
La terapia de compras puede ser muy efectiva para aliviar el estrés de predicar el Armageddon.
Терапия розничных покупок может быть очень эффективной для реабилитации после Армагеддона.
Quizá está buscando empezar su propio Armageddon.
Может быть, он хотел устроить свой собственный Армагеддон?
Los magos son una fuerza del bien que podría chafar todo nuestro asunto del Armageddon.
Волшебники - это силы добра, которые способны помешать нашей битве Судного дня.
( Gabriel ) Y en ese día, Él está más cerca de lo que creeis, y queridos ese día llegará el Armageddon.
Однажды, и день этот ближе, чем вы думаете, мои дорогие, однажды придет время последней битвы. Наступит Армагеддон.
Si se divorcian, es el maldito armageddon.
В случае развода это настоящий армагеддон.
El tipo de Armageddon es aspirado fuera de su traje espacial, explotó.
Чувака из "Армагеддона" высосало прямо из его скафандра, он взорвался.
"Armageddon" fue épica.
Армагеддон - просто улет!
Porque vimos "Armageddon" la noche del estreno.
Потому, что мы были на премьере "Армагеддона".
Absolutamente y ahora debemos pasar a la película Armageddon.
Абсолютно, и сейчас мы должны перейти к фильму Армагеддон.
Sin armas nucleares, ¿ qué tipo de Armageddon final va a ser? - ¡ Sí!
Что это за конец света без атомного оружия?
Escucha, estamos todos asustados por esa especie de Armageddon que tenemos aquí montado, ¿ pero de verdad os vais a ocupar vosotros en persona?
Все мы напуганы этой армагеддонской хернёй, но решиться взять всё в свои руки?
El Armageddon puede serlo.
Это все Армагеддон.
Primero, Jehoshaphat... luego el Armageddon.
Сначала Иосафат. Потом Армагеддон.
Esto es para prevenir el Armageddon.
Но это поможет нам предотвратить армагеддон.
Te presento a Tammy "Armageddon" Jenkins... luchadora con un ala rota.
Познакомься с Тэмми "Армагеддон" Дженкинс... борец с подбитым крылом.
¿ Qué pasa con tu brazo, Armageddon?
А что с рукой, Армагеддон?
He oído que Tammy "Armageddon" te debe una crítica brutal.
Слышал, Тэмми "Армагеддон" должна тебе крутой отзыв.
Así que, ahora curso del Sr. Barrow, Sr. Molesley va, Y sólo Andrew destaca entre mí y Armageddon.
Итак, мистер Бэрроу уходит, мистер Мозли уходит, никто, кроме Эндрю, не поможет мне бороться с наступающим Хаосом.
Chicos, este Armageddon no sería posible sin la ayuda de nuestro amigo.
Внимание! Этот Армагеддон не удался бы без нашего друга.
Tengo especial predilección por Armageddon.
И я испытываю теплые чувства к "Армагеддону".
Si esto Armagedon digitales resulta ser un Armageddon en toda regla, Pensé que debería decir adiós,
На случай, если этот цифровой Армагеддон станет полномасштабным Армагеддоном... я подумала, что должна попрощаться.
Bueno, me gustaría posponer Armageddon si puede evitarlo
Ну, если это в наших силах, то я бы предпочла отсрочить конец света.
CO-AUTOR "SPIES AGAINST ARMAGEDDON" ... más que a los Estados Unidos.
Израиль крайне обеспокоен иранской ядерной программой, больше чем США.
Es absolutamente esencial que un prepper del fin del mundo sería agarrar cuando Armageddon finalmente amanece.
Абсолютно необходимые вещи, которые любой выживальщик прихватит, когда конец света настанет-таки.
El Armageddon.
Люди думали, что это Армагеддон.
Un día, dimos un show con mi banda, Cheese Steak Armageddon.
И как-то играл я концерт с моей группой, Чизстейк Армагеддон.
"Impacto profundo", "Armageddon" y la temporada 19 de America's Next Top Model combinados.
Столкновение с Бездной, Армагеддон в сочетании с 19 сезоном "Топ модель по-американски".
Mis madres me compraron Dawn of Armageddon 4.
Мамы только что купили мне "Рассвет Армагеддона 4".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]