Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Around

Around перевод на русский

313 параллельный перевод
Oh, yes, we mule skinners get around quite a bit.
Да, с моей профессией пришлось везде побывать.
"El rufián corría alrededor de las rocas".
"Around the rocks the rugged rascal ran." ( Скороговорка на "Р" )
- "... corría arrededor ".
- Around the rocks... - -
"El rufián corría alrededor de las rocas".
Around the rocks the rugged rascal ran.
Cumplí, me relajé yme quedé.
... поет песню "Done Laid Around"
Just because we get around
# Просто потому, что мы ходим вокруг
~ People walking around everyday playing games and taking scores
People walking around every day playing games and taking scores
~ She messed around with a bloke named Smokey
She messed around with a bloke named Smokey
~ And he showed her how to kick the gong around
And he showed her how to kick the gong around
~ When there ain't no one around I need you
When there ain't no one around I need you
Juega conmigo y luego me deja pero no puedo hacer nada.
# He fools around and he puts me down # # But there's nothing I can do #
Febrero me tocó en el hombro, me giré y me susurraste al oído...
- # February, tapped me on the shoulder # - # Tap, tap # # Turned around and whispered in my ear #
he empezado a buscar algo... Bueno, algo interesante...
Кашаттом разошлась немного по разным направлениям l started looking around for this place Я начал оглядываться вокруг было бы интересно попробовать
Debemos dar la vuelta...
# We've got it turned around #
Podría instalar un sistema por todo el perímetro.
l could put a perimeter system right around your board there.
It's hard to find your way around here.
К вам трудно попасть.
It'll turn your head around
Я поверну твою голову
Nunca te vayas... nunca te vayas... nunca te vayas... nunca te vayas....
Придется съезжать, придется съезжать, придется съезжать, придется съезжать ( Aswad : Don't Turn Around )
I roam around and'round Around and'round
Я езжу с места на место
I roam around and'round Around and'round, around
Я езжу с места на место С места на место
( MUSICA : versión country de "Rock alrededor del árbol de Navidad" )
/ Звучит кантри версия песни "ROCKING AROUND THE CHRISTMAS TREE" /
So they could watch all around them
Они могли видеть все вокруг
Oh, cielo, estoy en el Paraíso y me libro de preocupaciones durante una semana desaparecen como el dinero de un ludópata cuando estamos juntos bailándo cachete con cachete
d OH, HEAVEN, I'M IN HEAVEN d d AND THE CARES THAT HUNG AROUND ME THROUGH A WEEK d d SEEM TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK d d WHEN WE'RE OUT TOGETHER SWINGING CHEEK TO CHEEK d
Bienvenido a las emisoras. Tu nueva canción es otra versión de "Love ls All Around".
Итак, Билли, ты в радиоэфире, с новым рождественским синглом, кавер-версией песни "Любовь вокруг нас".
Que el 20 % de los aviones que despegaban de Inglaterra para bombardear Alemania se regresaban antes de llegar al objetivo.
Двадцать процентов самолётов покидавших Англию... Twenty percent of the planes leaving England бомбить Германию, разворачивались прежде, чем они добирались до цели. ... to bomb Germany turned around before they got to the target.
Pusimos soldados con rifles a su alrededor alguaciles frente a los soldados.
The Pentagon is a very, very difficult building to defend. Мы разместили войска, вооружённые винтовками, вокруг него. We placed troops carrying rifles around it.
Toda vestimenta hace juego con ellas...
Вся моя одежда была retrofitted around those practically –
* Empujado y pateado por todos * * siempre un chico solitario *
* PUSHED AROUND AND KICKED AROUND * * ALWAYS A LONELY BOY *
* tú eres el chico del que hablaba todo el pueblo * * mientras te hacían caer * * tan duro como podían * * se hacían daño para hacerte llorar... * qué delgaduchos los ligues aquí hoy.
* YOU WERE THE ONE THAT THEY'D TALK ABOUT AROUND TOWN * * AS THEY PUT YOU DOWN * * AND AS HARD AS THEY WOULD TRY *
* Empujado y pateado por todos *
* PUSHED AROUND AND KICKED AROUND *
* Siempre un chico solitario * * tú eres el chico del que hablaba todo el pueblo * * mientras te hacían caer *
* ALWAYS A LONELY BOY * * YOU WERE THE ONE THAT THEY'D TALK ABOUT AROUND TOWN * * AS THEY PUT YOU DOWN *
Bien, entonces... puedes... empezar... inmediatamente. * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Se sientan y se limpian la cara con ella * * Y escuchan a los dientes para aprender a rendirse * * Atados a una noche que nunca conocieron * * Sabes que es hora *
Что ж, тогда ты можешь начинать... немедленно. * ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT * * THEY SIT AROUND AND CLEAN THEIR FACE WITH IT *
The Mess Around.
Есть одна вещица. - Да? - "Зе мэсс эраунд".
Estamos escuchando Mess Around, del artista de Atlantic Ray Charles.
- Мы слушаем новую композицию Рэя Чарльз "Зэ мэсс эраунд", выпущенную студией "Атлантик Рекордз".
Pondremos gospel todo el domingo, pero ahora más Mess Around.
И мы будем играть госпел в воскресенье. А сейчас давайте слушать "Зэ мэсс эраунд" в исполнении Рэя Чарльза.
Mess Around fue un buen paso.
- Песня стала для нас большим шагом вперед. Мы делаем успехи. - Песня стала для нас большим шагом вперед.
Éstas son las botas que te patean
These are the boots That kick you around
Éstas son las botas que te patean
These are the boots that kick you around
¿ Tengo que empujarlos todo el día?
Will I have to push you two around all day?
Parece que tienes prisa por llevar esta clase de vida y causaste tanto dolor y miseria pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
You seem in such a hurry to lead this kind of life and you caused so many pain and misery but look around you take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Please don't let my tears persuade you I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me but look around you and take a good look just between you and me
Den vueltas como un duende loco
Spin around like a crazy elf
Nos damos un paseo, corremos por las calles. Un poco de jaleo, ahora que no hay nadie.
We'll race through the streets, kick up a fuss when no one's around.
# When you come around # Cuando vuelvas en ti
"When you come around"
# I watched helpess as you # Vi indefenso como tú # Turned around to leave # Girabas y te marchabas
"I watched helpless as you turned around to leave"
Dios cogió la mano de un sastre le dio una vuelta y milagro de los milagros
Turned him around and miracle of miracles
Salvo para nuestro querido Timothy Leary
♪ Life is around you and in you Ответ для Тимоти Лири, ♪ Answer for Timothy Leary Dearie
Lo que nos rodea.
around us...
Ahí, los norvietnamitas han apretado su sitio de la división de 3 km. cuadrados.
... of the Marine outpost at Khe Sanh. Северо-Вьетнамцы стягивают своё кольцо окружения вокруг. There, the North Vietnamese have been tightening their ring around.
Mira a tu alrededor mira a tus amigos a las caras que ves ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
# A few times I've been around that track #
# Я такое несколько раз проходила #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]