Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Attica

Attica перевод на русский

59 параллельный перевод
A la policía... ... no les importa el seguro del banco. ¿ Viste lo que hicieron en Attica?
Копы... срали они на твою страховку.
- ¡ Attica!
- Аттика!
¡ Attica!
Аттика!
¡ Recuerdan Attica!
Вспомните Аттику!
No me interesa si quiso llevarlos a Attica.
Да мне все равно, куда вы решили их отвезти, хоть в Атику.
Está cumpliendo 30 años en Attica. Treinta años.
ќн отбывает 30 лет в јттике. 30 лет!
Cumplió 2 años de una condena de 3 a 5 en Attica. Tres años en Marion.
Из 5 лет - 2 года в Аттике. 3 года - в Марионе.
El pájaro de Attica.
Птичка такая.
Ese sentido del humor le va a servir mucho con los prisioneros de Attica.
- Чувство юмора вам очень пригодится, когда вы окажетесь в Аттике.
Uno de éstos está en Sing Sing tres están en Attica y uno salió hace una semana. - ¿ Cuál?
- Один из ваших ребят в Синг Синг,... трое в Аттике, и один вышел неделю назад.
Culpable " Prisión estatal en Attica, Nueva York, por un período de no menos de 1 2 años y no más de 26 años.
Он остаётся в тюрьме Нью-Йорка на девять с половиной лет и под наблюдением - на двадцать шесть лет.
El 13 de septiembre de 1971 1200 prisioneros de Attica State tomaron la prisión y agarraron rehenes para negociar cambios en las condiciones inhumanas. ¡ Por ti y los demás!
13 сент. 1971 года тысяча двадцать заключенных гос.тюрьмы города Аттико захватили ее и взяли нескольких заложников для ведения переговоров с целью смягчения бесчеловечных условий отбывания наказаний.
Attica.
Аттика!
- ¿ Has estado alguna vez en Attica?
- Ты когда-нибудь сидел в Аттике?
Estaba en la cárcel de Attica. Salió ayer
Он был в Аттике... только вчера приехал.
Soy la reportera que una vez consiguió entrar en Attica mediante la persuasión, ¿ recuerdas?
Ты же помнишь, что я - тот самый репортёр, которого язык до Греции доведёт.
20 años en Attica.
20 лет в Аттике.
Solían trabajar en las cocinas en Attica. ¿ Y aprendieron a desmembrar cuerpos?
Это не они работали раньше в криминальных кварталах в Аттике и учились разделывать тела?
¡ Attica, Attica!
Аттика! Эй, Пол, снимай его.
Mañana me llevan a Attica.
Что? !
Van a trasladar a Terrence a Attica por la mañana.
Терренса переводят в Аттику утром.
¿ Podrías hacer que esto llegue a la Junta de Libertad Condicional de Attica mañana, por favor?
Можешь проследить, чтобы это попало в совет по условно-досрочному освобождению к завтру?
Attica fue una locura, tío.
Прямо как в тюрьме Аттика, чувак.
Pensé que iba a comenzar a gritar "¡ Attica!"
Я подумал, что он начнёт кричать "Аттика!" ( прим. клич в поддержку заключённых города Аттика, штат Нью-Йорк )
¿ Quién dice que no evité una Attica a escala metropolitana no enviando las tropas?
Кто сказал, что я не предотвратил Аттику столичных масштабов, не посылая в войска?
En que tu vida desaparece por un hoyo... PRISIÓN DE ATTICA... mientras te crecen las orejas para oír las sirenas que vienen.
Потому что она застревает и губит всю твою жизнь пока ты готовишь уши, чтобы услышать звук сирены и шум полицейской машины.
Empezó a rociarlo con las botellas del alcohol, entonces le encendió fuego a mi dinero. Y luego el pendejo se fue corriendo y gritando, "Attica, Attica!"
Поджёг мои деньги и съебался с криками :
Déjeme adivinar, ¿ Estaba gritando, "Attica, Attica"?
И кричал "Аттика! Аттика!"?
¡ Attica, Attica!
АТТИКА! АТТИКА!
¡ Attica, Attica!
- АТТИКА! АТТИКА!
¡ Attica, Attica, Attica!
АТТИКА! АТТИКА! АТТИКА!
, quiero que piensen en lo que acabas de decir dentro de un año mientras vas pasando de uno a otro de tus compañeros de celda en Attica.
Вы знаете, я хочу, чтобы вы подумали о том, что вы только что сказали, год спустя в то время как вы получаете получилось ваш сокамерников в аттике.
Lo llamo "Attica, 1971", porque le suceden el caos y el desmadre.
Я называю его "Аттика 1971" ведь хаос и мятежи повторяются.
¡ Attica! , ¡ Attica!
Аттика, Аттика!
El padre de Maddie está en Attica.
Отец Медди в тюрьме.
Largo récord, ahora cumpliendo condena en Attica por cocinar metanfetamina.
Длинный список, сейчас сидит в Аттике за изготовление мета.
El padre esta en Attica, y este tipo deberia estar alli tambien.
Отец а Аттике, и этот парень тоже должен там быть.
Ha pasado una temporada de tres años en Attica, saliendo hace pocos meses.
Отсидел три года в тюрьме Аттика, вышел пару месяцев назад.
Cumplió 25 años en Attica...
25 лет назад в Аттике...
Las malas noticias es, las puertas y ventanas están herméticamente sellados, hay seis hombres armados fuera existe cuyo líder es una locura, un equipo SWAT nervioso moribundos ir lleno-en Attica, y una habitación llena de rehenes, uno de los cuales... lo que supongo que no debería sorprenderme,
Плохие новости : двери и окна герметично запечатаны, по дому разгуливает шесть бандитов, лидер которых безумен, нервный SWAT смерть как хочет устроить полную Аттику ( отсылка к мятежу в тюрьме Аттика в 70-ых, в котором штурм команды спецназа привёл к десяткам трупов ) а комната полна заложников, один из которых... и я полагаю, это не должно удивлять меня, но каким-то образом всё ещё имеет... коулрофилию.
- Estaban gritando : "Attica".
- ( очкарик ) Они кричали "Аттика".
Como ese tipo de Attica, ¿ recuerdan?
Типа того парня с Аттики?
En Attica hubo 43.
В Аттике 43 жертвы.
Sí, bueno, ¿ cuánto duró Attica?
Да, точно, Аттика длилась сколько?
Attica.
Аттика. Аттика.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]