Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Búenos

Búenos перевод на русский

30,371 параллельный перевод
- Buenos días.
- Доброе утро.
Buenos días, señor.
Доброе утро, сэр.
Buenos días, ¿ qué sucede?
Доброе утро. В чём дело?
El hombre tiene buenos valores.
Он очень харизматичная личность.
Buenos días.
Доброе утро.
También tenía sus buenos momentos.
Он... У него также были и хорошие черты.
Buenos días.
И тебе доброе утро.
Buenos kryptonianos y todavía mejores padres.
Отличными криптонцами, и лучшими родителями.
- Hola. - Buenos días.
Доброе утро.
Solo digo que es hora de que los buenos las tengan también.
Я просто думаю, что пришло время и хорошим парням получить его.
Están buenos.
Они изумительные.
Toda mi vida... creí que mis padres eran de los buenos.
Всю свою жизнь думала, что мои родители - одни из хороших.
¿ Somos buenos o malos?
Мы хорошие или плохие?
¿ Somos buenos o bellos?
Мы добрые или красивые?
Somos buenos en esto.
Мы в этом хороши.
La Propecia está dando muy buenos resultados.
Препарат от облысения стоит своих денег.
Buenos días.
Доброе утро
Buenos días, caballeros.
Хорошего дня, джентльмены.
Tenemos buenos hijos.
У нас хорошие дети.
Ellos tienen buenos padres.
У них хорошие родители.
Ya han muerto demasiados hombres buenos.
Слишком много хороших людей уже погибло.
¡ Buenos días!
Доброе утро!
Y no todos los nombres son buenos.
И не все имена хороши.
Nosotros somos los buenos.
Мы хорошие ребята.
Buenos días.
С добрым утром.
Buenos días, Brian.
Доброе, Брайен.
Sólo los buenos pueden ser amados.
Любят только хороших.
No puedo dejar a buenos hombres así, no otra vez.
Но не могу снова бросить хороших людей.
- Vale, buenos días.
- Ну, доброе утро.
Buenos días, Inspector Jefe.
Добрый день, инспектор.
Buenos días, Jefe.
Доброе утро, Шеф.
Buenos días, teniente.
Доброе утро, лейтенант.
Todos eran buenos chicos.
Они все были хорошими детьми.
Te envié a buenos agentes.
Я присылала отличных агентов.
No, no enviaste a buenos agentes.
Нет, ты присылала хороших агентов.
Buenos días, capitán.
Доброе утро, герр капитан.
Fue un espía de verdad en la Segunda Guerra Mundial, y de los buenos.
Во время Второй мировой он действительно был шпионом, и хорошим.
Mi punto es que hay una razón por la que tus reflejos son tan buenos.
Есть причина, для твоих хороших рефлексов.
Tú y el pastor sois buenos amigos.
Вы со священником - хорошие друзья.
Hay tres personas del personal médico ahí, todos buenos hombres y mujeres.
Там будут трое медиков, хорошие люди.
Pat, tuvimos buenos momentos, y después acabamos aquí, tuvimos un mal momento que nos llevó a esto.
Пэт, бывали у нас славные времена, а потом под конец как-то резко не заладилось, и вот что вышло.
- Buenos días, Jill.
— Добрый день, Джилл.
Si no puedes ofrecer buenos resultados, no eres detective.
Если ты не можешь получить хороший результат с помощью болтовни, ты не детектив.
Siempre son los buenos nadadores los que se ahogan.
— Тонут всегда отличные пловцы.
Es decir, este sitio está lleno de idiotas y tráfico, pero... encontré un par de buenos lugares.
Здесь полно уродов и пробок, но... Но я нашел пару хороших мест.
Buenos Días.
Доброе утро.
Están buenos.
Клёвые.
- Buenos días.
— С добрым утром.
- Buenos días.
— И тебя.
Son muy buenos coches deportivos.
Просто очень хорошие спорткары.
Los fabricantes de coches crearán motores buenos para el medio ambiente. Lo harán.
Конечно, когда-то научатся делать экологически чистые двигатели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]