Translate.vc / испанский → русский / Bebe
Bebe перевод на русский
37,332 параллельный перевод
¿ Bebe vino?
Вино пьете?
Dougie. Bebe tu café.
Даги, твой кофе.
- Tú, ¡ bebe!
- Пей! - Нет, нет.
- Tú, ¡ bebe!
- Пей!
Quieres destruir al Mago, entonces bebe la magia de mi hermana.
Ты хочешь уничтожить Волшебника так испробуй магию моей сестры
¡ Soy una bomba de tiempo bebé!
Я младенец замедленного действия!
¡ Me convertiré en un bebé indefenso que vomita y hace popó!
Я превращусь в беспомощного младенца, ходящего под себя!
¡ El bebé!
Малыш.
¡ Bebé a bordo!
Ребёнок на борту!
Deja de portarte como un bebé.
Хватит вести себя как дитя.
¡ Tú eres un bebé!
Это ты дитя!
¿ Qué hacen Tim y el bebé aquí?
Что здесь делают Тим и малыш?
Dejaste que ese bebé te diera órdenes.
Ты позволил ему помыкать собой.
¿ Y el bebé?
Где младенец?
- ¿ El bebé está bien?
- Малыш цел?
Sí, el bebé está bien.
Да, малыш цел.
El bebé está bien.
Малыш цел.
¿ Y si te conviertes en bebé otra vez?
Но если ты опять станешь младенцем?
Olviden al bebé.
Забудь о младенце.
¿ Quieres olvidar al bebé?
Забудешь о младенце?
Querido Jefe Bebé :
Дорогой Босс-молокосос, обычно я пишу немного.
Si él es un planeta, ¿ cómo podría hacer un bebé con tu madre?
Если он - планета, как бы он смог зачать ребёнка с твоей матерью?
Sé dónde bebe.
Я знаю, где она пьет.
Mi bebé...
Мой малыш...
¡ Dios mío, mi bebé!
Боже, мой малыш!
¡ Dios, mi bebé!
Боже, мой малыш!
- Vale, bien. - Es por tener un bebé.
- А в том, чтобы завести ребёнка.
Sé que siempre has querido un bebé.
Я знаю, что ты всегда хотела ребёнка.
No vas a tener un bebé.
Да, у тебя не будет детей. Сама посмотри.
Así que la conclusión es que la vida con Charlie y un bebé pinta bastante bien.
И в конечном итоге... Жизнь с Чарли и ребёнком выглядит очень заманчиво.
Claro. El bebé. Claro.
Да, точно, ребёнок.
No puedo tener un bebé rodeada de pintura con plomo.
- Я не могу вынашивать ребёнка среди свинцовой краски.
Cuando nazca el bebé, eso sí, Frank tendrá que encontrarnos otro sitio mejor para vivir.
Когда родится ребёнок, Фрэнк подыщет нам квартиру получше.
Es como que no había pensado en todo el conjunto de lo de tener un bebé, ¿ sabes?
Я не продумал всю схему с ребёнком.
El plan es atar a una persona con un bebé pero una vez tienes el bebé eres tú el que está atado.
Я привяжу её ребёнком, но когда он родится, я сам окажусь привязанным.
¿ Qué dices de un bebé? ¿ De qué hablas?
Что за схема с ребёнком?
Y jamás llegaba sin avisar. Jamás llegaba con la bebé.
Она никогда не приходила без предупреждения.
Para cuando me enteré de que Diane había fallecido la bebé ya no estaba.
Когда я узнал о том, что Дайана... умерла, девочку уже увезли.
Entré a su apartamento y estaba sentada en el piso con la bebé en brazos ¿ y sabes qué me dijo?
Я зашёл в её квартиру, а она сидела на полу с младенцем в руках, и знаешь, что она сказала?
¡ Un bebé!
Ребенок!
Sí, como mierda fresca de bebé.
Ага, как какашки младенца.
No seas tan bebé.
Не ной как ребенок.
¿ Le ibas a disparar a un bebé?
В ребенка готов был стрелять?
Con un bebé diminuto en los brazos.
Крошечное дитя в ее руках.
Pensad en que es como añadir un bebé a un matrimonio.
Думайте об этом как как добавлении ребенка к браку.
Voy a tener el bebé.
Я буду рожать.
¿ Quieres hacer un bebé?
Ты хочешь сделать ребенка?
Deja al bebé huérfano.
Оставим малыша сиротой.
Cuando Abigail era un bebé, Nathan no estaba cuando era madre soltera, Ed.
Когда Абигейл была маленькой, я тоже была матерью-одиночкой, и Нейтана рядом не было, Эд.
El bebé está naciendo.
У неё отошли воды.
Tenemos un bebé en camino, así que puedes matarme ahora o puedes ir a decirle a Glinda que traiga su culo hasta aquí con agua caliente y toallas.
Не видишь она рожает, так что можешь меня убить или же пойдёшь и скажешь Глинде поторопить свой зад сюда прихватив с собой полотенца и горячей воды