Translate.vc / испанский → русский / Beethoven
Beethoven перевод на русский
352 параллельный перевод
Beethoven escribió sus mejores sinfonías sordo.
Ѕетховен сочинил свои лучшие симфонии, будучи глухим.
Oyó hablar de Mozart, Schubert, Beethoven?
Они писали великую музыку.
Beethoven tampoco tuvo éxito... la primera vez que tocó el violín.
Что ж, господа, благодарю вас. Загляните на кухню, вас накормят гуляшом.
No iría ni aunque Beethoven tocara "EI pájaro carpintero".
Я не пойду, даже если Бетховен будет играть "Песню дятла".
La sinfonía que Beethoven llamó "el Pastoral", su sexta, es una de las pocas piezas de música que él escribió... que cuenta algo parecido a una historia definida.
Шестая Симфония Бетховена, которую он назвал "Пасторальная", является редкой музыкой маэстро, рассказывающей историю.
Claro, el campo que Beethoven describe... es aquél con el cual él estaba familiarizado.
Но загородная местность, описанная Бетховеном, это та часть природы, которую он знал.
Aunque fuese la Novena Sinƒonía de Beethoven, igual diría que no.
Да хоть Девятая симфония Бетховена, я всё рано скажу "нет".
Tengo música nueva que te gustará más que Beethoven.
Кажется, у меня есть новая музыка, которая понравится Вам больше Людвига Ван Бетховена.
Odia los vestidos color rosa y el atún. Pero le encantan los niños, Beethoven y el badminton.
Кристофер Медден, или просто Кит, сражается со своим продюсером они воюют за сценарий ее бестселлера "Это случилось завтра"
Beethoven hijo está todavía en eso.
Юный Бетховен все еще упражняется. Давай.
Anita... Y su insignificante Beethoven!
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
¿ Le gusta Beethoven, Doctor?
Вам нравится Бетховен, доктор?
- Bueno, a Beethoven también le multaron.
- Ладно, штрафовали даже Бетховена.
No nos juguemos con Beethoven, por favor.
Давайте не будем глумиться над Бетховеном, хорошо?
Beethoven.
Бетховен.
¿ Beethoven?
Бетховен?
¿ El tipo pequeñito con el Beethoven en el pecho?
Этот робкий мужичонка с Бетховеном на майке?
Ios retratos de Beethoven y los discos clásicos.
портреты Бетховена и записи классической музыки.
Un contemporáneo de Beethoven.
Современником Бетховена.
¡ No será Beethoven, pero tiene mucha pimienta!
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть.
Beethoven sólo compuso música.
Бетховен просто писал музыку.
¿ Ha oído antes a Beethoven?
- Ты раньше слышал Бетховена? - Да!
Ud. ve, señora a mí me encanta la música, especialmente Beethoven.
Видите ли, миссис... Я очень любил музыку. Особенно Бетховена.
Ludwig van Beethoven.
Людвига Вана Бетховена.
Y sucedió que mientras me estaban mostrando una película particularmente mala sobre un campo de concentración el fondo musical era Beethoven.
И это произошло, когда они показывали мне... особенно отвратительный фильм, кажется про концентрационный лагерь... который шёл под музыку Бетховена.
¿ La Novena Sinfonía de Beethoven?
Ты имеешь в виду Девятую симфонию?
Es muy lisonjero que renuncies a Beethoven por mi, aunque sea solo por 30 barras.
Странно, что ради меня ты бросил Бетховена, даже если это стоит всего тридцать пенсов.
- Están tocando Beethoven.
- Они играют Бетховена.
- A Beethoven no le importará.
- Бетховен не будет против.
# Tan-tan-ta-rai # 5º Sinfonía de Beethoven.
# Тан-тан-та-ра! #
Beethoven era sordo, Helen Keller era ciega.
Бетховен был глухим. Келлер - слепым.
Y la música, y Brahms y Beethoven y Bach y Dvorák.
И музыка, и Брамс, и Бетховен, и Бах, и Дворжак.
¡ Eres la "Heroica" de Beethoven! ¡ Eres una gran mujer, Fiorella!
Ты - героиня Бетховена, ты чудо, Фьорелла!
Con antibióticos... podría haber escrito 40 sinfonías más... y Beethoven habría tenido que hacer cola. Con antibióticos... podría haber escrito 40 sinfonías más...
Может, если бы были антибиотики, он написал бы ещё сорок симфоний.
Beethoven... ¡ Vamos!
Бетховен... пом-пом-пом... извини.
Con Beethoven todos son jinetes contra el enemigo.
С Бетховеном все становятся рыцарями на лошадях, скачущими на врага.
El paraguas de Beethoven,
Зонтик Бетховена,
¿ Beethoven como un espolón?
Бетховен тараном?
¡ Que no se escuchen más Bach, Beethoven ni Verdi!
Пусть не звучат Бах, Бетховен, Верди.
Pero ya escucho nuestra querida "Oda a la Felicidad", de Beethoven, que pronto se escuchará por toda la Tierra.
Но я уже слышу нашу любимую бетховенскую, которая вскоре неминуемо зазвучит по всей земле.
aquí tenemos a Sigmund Freud, Beethoven...
Так, нам нужны Зигмунд Фрейд, Бетховен,
Este es Dave Beethoven.
Это Дейв Бетховен.
¡ Beethoven, no te quedes atrás!
Бетховен, не хватай сладости!
¡ La música de Ludwig van Beethoven!
Музыка Людвига ван Бетховена.
¡ La música favorita de Beethoven es el "Réquiem" de Mozart, el "Mesías" de Haendel y "Slippery When Wet" de Bon Jovi!
Известнейшие мотивы Бетховена повторил Моцарт в Реквиеме. Гендель в "Мессии" и Бон Джови в'Скользи, когда мокрый'!
- Es de Beethoven, eso es.
Это Бетховен.
Como Beethoven en la computadora, has producido un biológico.
Бетховен разбирался в компьютерах, так же как ты в биологии.
De Beethoven
Бетховен, пятая симфония.
Un La sostenido y un Fa y un Fa y un Sí y un Re... y Brahms y Beethoven.
и... и... и... и... и Брамс и Бетховен.
Sin mencionar a Beethoven.
Я уж не говорю о Бетховене.
Si pongo Beethoven, se marchitan.
Если ставлю Бетховена, они вянут.