Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Boat

Boat перевод на русский

92 параллельный перевод
Dime qué orilla tocará tu barca dorada.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch
Sra. Boat... No sé nada de nada. Y ahora deja de molestarme con eso.
Не знаю я ни черта, прекрати приставать.
Boat People No miréis a la cámara...
Не смотрите в камеру...
Fue cuando leí "El rebelde" de Terence Mann.
Именно тогда я прочитал книгу Терренса Манна "The Boat Rocker".
"A Boat On The Sea", toma dos.
'A Boat On The Sea,'take two.
Mi corazón es un bote en el mar.
# My heart is a boat on the sea #
- Son vendedores de Ace Power Boat.
- Они продают гоночные лодки.
- " Skye Boat Song', te apuesto.
- "ѕесн € небесного корабл €".
Mi software no me hace cantar "Row, Row, Row Your Boat".
Эй! Моё программное обеспечение не заставляет меня петь "Лодка, лодочка плывёт".
- ¿ Ellos vienen en Boat Train?
Они приедут поездом?
- ¿ Vienen en Boat Train?
Да, да, поездом.
Sí, vienen en Boat Train, porque las compañías aéreas no los quieren traer.
В самолет их уже не пускают. На этом всё. Благодарю вас.
# Rema, rema, rema en tu bote #
* Row, row, Row your boat *
- # Muy felices y contentos # - # Rema, rema, rema en tu bote #
- * Merrily, merrily - * Row, row, row your boat
# Rema, rema, rema en tu bote #
* Row, row, row, Row your boat *
Dirigí ¨ Show Boat ¨ con Greg Brady.
Я ставил шоу с Бобом Грэйди.
Aquí va una. Cuando era una niña, me ponía mi camisón más elegante, y luego mezclaba soda de naranja con crema en un vaso de champán, y me sentaba en la oscuridad y veía "The Love Boat".
И еще одно... когда я была ребенком, я одевала самую красивую ночнушку, смешивала апельсиновую газировку и крем-соду в бокале для шампанского, сидела в темноте и смотрела "Любовную лодку".
Consecuentemente, tengo una fantasía sexual rara sobre Gopher de "The Love Boat".
На самом деле я была неравнодушна к Гоферу из "Любовной лодки".
Gwen, ¿ alguna noticia de Banana Boat?
Привет, Гвен, есть какие-то новости, он Банана-Боута?
Banana Boat esta al teléfono con el florista, revisando lo de los ojales.
Тамада сейчас названивает торговцу цветами и проверяет все петлицы.
Aun no hay señales de Banana Boat.
И всё ещё нигде нет никаких следов тамады.
Y no aparece Banana Boat.
И всё ещё нет тамады.
Ya fue suficiente cuando viste el fantasma de Earl Mountbatten en The Boat Show.
Мне хватило того, что ты увидела призрака герцога Маунтбеттена на выставке яхт.
Vamos, George, el "U-boat" no puede esperar.
Давайте, Джордж, субмарина не может ожидать.
- Incautaron mi bote.
- They seized my boat.
¿ Entonces es como "Raymond" conoce a "The Love Boat"?
То есть, Рэймонд и Корабль Влюблённых.
â ™ ª Man made the boat for the water â ™ ª â ™ ªEl hombre hizo el barco para el agua â ™ ª â ™ ª Like Noah made the ark â ™ ª â ™ ª Como Noé hizo el arca â ™ ª
* Мужчина создал лодку, * * Как Ной построил ковчег *
El año pasado, como que me sentí que estaba en el Love Boat.
Последний год я просто чувствовала себя на любовной лодке.
- Boat Trip.
"Морское путешествие".
- ¿ Boat... Boat Trip?
Морское пут... "Морское путешествие"?
Sidney Poitier... Nos tomamos un barco a Cuba para hacer trabajo voluntario y nos atrapó un aguacero de verano.
Sidney Poitier... we had taken his boat to Cuba for relief work, and we got caught in a late-summer squall.
# Subiremos a un barco # # que nos lleve a la tierra de los sueños # # río abajo hasta Nueva Orleans # # La banda está allí esperándonos #
"Basin Street Blues" * We'll take a boat to the land of dreams * * roll down the river down to New Orleans * * the band's there to meet us *
Mira, no puedo mandarlo a hacer U-Boat solo.
Слушай. Я не могу отправить его одного.
vi a Funnybot en nurse jackie y en rockin'the boat- -
я видел — мехобота в "— естре ƒжеки" и "– аскачива € лодку".
Tengo que irme, pero todo el mundo va al "Boat House" después de las clases... Te pilla de camino, no tiene pérdida, pásate y nos veremos.
Мне пора бежать, но - после школы все собираются в "Эллинге", это прямо на берегу, не заблудишься.
The Love Boat se ver ‡ en 15 minutos.
Сериал "Лодка Любви" продолжится через 15 минут.
- El "Banana Boat" est � viniendo. - El "Banana Boat" lleg �.
- Банановый кораблик пришел.
Soy una de los primeros miembros del Glee Club, y cantaba "Sit down you're rockin'the boat"
Я одна из первых членов Хора, и я пела "Сядь, ты раскачиваешь лодку", когда Финн и Пак все еще обливали нас слашем.
Ringle se describe el lugar de dónde estaba la habitación oculta en el libro de registro de los U-boat.
Рингле записал сообщение о сокрытии Янтарной комнаты в вахтенном журнале эсминца.
La Biblia y Koch, no le ayudarán a si no tienes el libro de registro del U-boat, en el que ha escrito el código Ringle el lugar en donde se oculta la Sala de Ámbar.
Библия и пометки Коха абсолютно бесполезны без вахтенного журнала, в котором Рингле зашифровал место, где он спрятал Янтарную комнату.
Bravo Brunner... están en el libro de registro de la U-boat.
Браво Брюннер... Они находятся в вахтенном журнале эсминца.
Bien. ¿ Digamos a las tres en punto en la Casa de Botes, en el Parque Regent?
К примеру в Boat House, Regent's Park в три часа?
Cuando era niña, siempre le pedía a Lincoln que me cantara "Rema, rema, rema tu bote", hasta que me dormía.
Когда я была маленькой, Линкольн пел мне песню "Row, row, row your boat", пока не засну.
Si hubiera sido mi hijo, yo habría hecho exactamente lo mismo.
God, if it was my daughter in the same boat I'd be exactly the same.
# 19 cubetas de cebo en un barco # # 19 cubetas de cebo en un barco #
# Nineteen buckets of chum on a boat.
# Hay 18 cubetas de cebo en un barco #
# And out one goes There's 18 buckets of chum on a boat...
# Allá en mi barco #
# Out on my boat.
Ciertamente has visto alguna que otra cosa en tus días... interceptar operaciones de U-Boat en el mar del norte, saboteando ferrocarriles por todo Europa, Operación Gibbon, la de las palomas mensajeras... ¡ brillante!
В своё время вы, безусловно, кое-что повидали - мешали немецким подводным лодкам в Северном море, по всей Европе организовывали диверсии на железнодорожных путях, операция "Гиббон" с почтовыми голубями - гениально!
Boat Trip, Shawn, Boat Trip.
"Морское приключение", Шон, "Морское приключение".
Ellen lo quería fuera del barco.
Ellen wanted it off the boat.
Banana Boaty!
Banana Boat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]