Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Broadway

Broadway перевод на русский

1,129 параллельный перевод
He hecho ese acento en Broadway y en escenarios de Londres.
я примен € л этот акцент как на Ѕродвее, так и на сцене Ћондонского театра.
¿ Adivinen quién tiene una audición para un musical de Broadway?
Угадайте, кто идёт на прослушивание в Бродвейский мюзикл?
¿ Y tú? ¿ No crees que la tienda Gap de Roma es igual a la de Broadway?
Что, по-твоему, есть в Риме такого, чего нет на Бродвее?
86 con Broadway, por favor.
Пересечение 86-ой и Бродвея, пожалуйста.
¿ Por Broadway?
- Бродвей?
Vete por Broadway.
- На Бродвей!
Estamos viajando por la Broadway y...
- Проезжаем Бродвей. Сворачиваем на 34-ю Улицу.
Lo rastreamos. Broadway Sur 620, en el centro.
Засекли. 620 южный Бродвей.
Equipo Táctico 1, procedan por la Sexta y Broadway.
Первая группа захвата, займите Шестую улицу до пересечения с Бродвеем.
¡ Hubo una explosión en la Sexta y Broadway!
Пожар на пересечении Шестой и Бродвея.
Trabaja principalmente en North Broadway.
Область его влияния - Северный Бродвей.
¿ Quieren bajar del metro en la 72 y Broadway y no saber que están en Nueva York?
Вы хотите, выходя из подземки на Бродвей удивлённо озираться, не узнавая наш Нью-Йорк?
Bueno él se muda a New York y trata de hacer su sueño de Broadway realidad.
Ну... Он переедет в Нью-Йорк и попытается исполнить Бродвейскую мечту.
Lo hacemos desde Houston y West Broadway hasta la 72 y Madison.
Это горячо было всю дорогу... от 72-ой улицы до Мэдисон.
Fourth con Bank y West Broadway con Broom.
Четвертая и Банковская... на пересечение Бродвея и Брум.
Fui acomodador en Broadway en dos funciones de "Los Mis".
Он прямо здесь. Я был швейцаром в Бродвее на двух изнурительных спектаклях "Лес Мис."
Desde ahí, fue nada más un salto a los aplausos de Broadway... y el estrellato en Hollywood.
Оттуда он понесся к признанию на Бродвее и звездной славе в Голливуде.
Primero, el ilustrador Al Hirschfeld que ha estado dibujando celebridades y estrellas de Broadway por casi todo el siglo 20.
Во-первых, иллюстратор, Эл Херсшфельд, который рисовал знаменитостей и Бродвейских звезд большей части 20-го века.
Voy tarde a un ensayo. Dirijo una obra en Broadway.
Я опаздываю на свою пьесу, на Бродвее.
PISTA DE PATINAJE BROADWAY No me jodas.
Ты куда собралась?
"Un tranvía llamado deseo " Es una muy poderosa Obra de Broadway.
" Трамвай Желание это очень известная Бродвейская пьеса.
Estaba en Broadway.
- Это было на Бродвее.
¿ Te acercas a un tipo en la calle, en Broadway, en pleno día y él te da cien mangos y tú le das la licencia?
- Значит, среди бела дня, ты подошел к парню на улице - на Бродвее. Он дал тебе сто баксов, а ты ему лицензию таксиста?
Si el tipo de Broadway llevaba la compra.
- O, еще, этот парень... парень с Бродвея нес продукты.
Si en mi mano estuviera la llevaría a un espectáculo de Broadway.
На твоем месте, я бы повел её на бродвейское шоу. Бродвей?
¿ El restaurante en Broadway con los faroles feos en la ventana?
Местечко на Бродвее с корявыми фонарями на окнах?
¡ Llama a ese tipo, Andrew Lloyd Webber! ¡ Dile que tenemos una buena idea para uno de esos espectáculos que siempre monta en Broadway! ¡ Y dame el libro de recortes!
Позвони этому товарищу Эндрю Лойду Веберу скажи что у нас есть хорошая идея для одного из этих отличных представлений, что он ставит на Бродвее.
Dennis dirige un espectáculo nuevo en Broadway.
Да, Деннис ставит новое шоу на Бродвее.
Si hago un espectáculo de Broadway, lo habré hecho todo.
Если я буду участвовать в бродвейском шоу, то я уже во всём поучаствую.
¡ No, a alguien de Broadway, eso no!
Нельзя такое говорить парню с Бродвея!
Es difícil hacerlo con un sueldo de actor que no es de Broadway.
Тяжело, когда твои доходы зависят от двух заштатных Бродвейских постановок.
Una empleada del Hotel Broadway halló un cuerpo.
- Горничная в отеле "Бродвей" обнаружила в номере тело.
Acompañar a una mujer a un estreno de Broadway.
- Сопроводить одну даму на Бродвейскую премьеру.
No al Hotel Broadway.
Не в Бродвей-Отель.
"Visto en Broadway".
- "Замечен на Бродвее."
El Broadway Album.
"Бродвейский альбом".
Y las brillantes luces de Broadway le hacen señas.
И яркие огни Бродвея манят.
Pero terminamos en este lugar, Ruby Foo's en Broadway y la 65, o algo así.
Потом заглянули в "Руби Фус", это на Бродвее и шестьдесят пятой вроде.
Caballero en la cabina de la 53a., entre Broadway y la 8a.
Джентльмену в телефонной будке на 53-й между Бродвеем и 8-й.
Hice algo en el off-Broadway, pero nada más.
Я играл в пьесах, не на Бродвее, не на Манхеттене, но это закончилось.
Quiero que las unidades que lleguen, esperen en Broadway.
Подъезжающие группы захвата перенаправляй на Бродвей и держи там.
Los Mataderos y los Ciclones de Broadway. Son unos buenos borrachos.
Скотобойщики и Бродвейские Близнецы входят в банду Бенгальцев.
¡ Y mientras tengo su amable atención, les recuerdo de las maravillas que les esperan en mi museo ubicado en Broadway!
Можно мне привлечь Ваше внимание? И напомнить Вам о занятных вещицах в моем музее на Бродвее в Галерее Чудес Барнума!
- Van por Canal a Broadway.
Они на пути к Бох Уэйд.
- "la máquina del tiempo"... fue escrita por Wells en 1894, luego adaptada a una película... y una obra musical que se exhibió en Broadway.
- Расскажите мне о машине времени. - Машина Времени была написана Х Г Уэлсом в 1894. А так же был снят фильм Джорджем Палом и музыкальная постановка Эндрю Лойда Вебера.
¡ Broadway!
- На Бродвей!
Fue el niño mimado desde Beltway a Broadway... asistido con gran eficacia por su nueva esposa y gerente Maxine Lund.
И немалая заслуга в том его жены и менеджера Максин Ланд.
Putos musicales de Broadway.
Долбаные бродвейские мюзиклы!
Id a Broadway.
- Проверьте улицы от Олимпик до Бродвея.
¿ Broadway?
Мы в Мичигане.
- Acaba de volver de rodar una versión Kabuki de "Mucho ruido" muy, muy, muy muy lejos de Broadway.
Мы тут думали об имени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]