Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Brokeback

Brokeback перевод на русский

37 параллельный перевод
En Brokeback... el servicio forestal tiene campamentos... en las parcelas.
На Горбатой, лесничество отвело под разбивку лагерей... участки.
¿ No hay nada en Brokeback?
Ничего на Горбатой?
Al verano siguiente volví a Brokeback.
На следующее лето, я приехал на Горбатую.
Lo de Brokeback nos dio duro, ¿ no?
Старушка Горбатая хорошенько нас подловила, так ведь?
¡ Y ahora sólo tenemos Brokeback Mountain!
И что у нас сейчас есть - это Горбатая Гора!
Él quería que las soltáramos en Brokeback Mountain... pero yo no sabía dónde estaba eso.
Он говорил, что хочет, чтобы его прах... развеяли на Горбатой горе... но я не была уверена, где это.
No, señora... cuidó ovejas en Brokeback un verano... en el 63.
Нет, мэм. Мы... мы пасли овец на Горбатой однажды летом... ещё в 63-м.
Vine para decirle... que si quiere que lleve sus cenizas a Brokeback... como su esposa dijo que él quería... lo haré encantado.
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
Yo sé dónde está Brokeback Mountain.
Я знаю, где Горбатая гора.
No como "Brokeback Mountain", pero somos colegas, sabeis, y os echo de menos, y no os lo vais a creer, pero ese chico está a punto de tragarse una taza de maraschino.
Не как в Горбатой горе конечно ( фильм о любви гомосексуалистов ), мы же друганы, и я скучаю по вам, и вы не поверите, но пацан вон там кажется собирается запихнуть в себя целый стакан вишен в ликере.
Es decir, siempre esta con los tipos Brokeback,... en el Parque Flamingo,
Ну не знаю, он всегда с педрилами в парке Фламинго тусуется.
Pero sólo porque me las cuide, no quiere decir vaya a ser como los de Brokeback.
Но если я ухаживаю за собой, это не значит, что я голубой.
Un día sin mejicanos..., "Brokeback Mountain" Kim Jong Il...
"День без Мексиканцев", "Горбатая гора"... Ким Джонг...
Has visto "Brokeback Mountain" y has pensado : "Quiero vivir algo de esa vida".
Ты видел Brokeback Mountain-а и думал "я тоже хочу так жыть"
Brokeback, Brokeback, aquí Asesino.
Горбатый, Горбатый, это Убийца.
Jeremy, aquí Brokeback, ¿ has cortado tú el cable?
Джереми, это Горбатый. Ты перерезал провод?
Aquella noche, Brokeback y yo nos hartamos de carne de vaca y ardilla.
В ту ночь Горбатый и я наслаждались говядиной и белкой.
- "Brokeback Mountain".
DVD с "Горбатой горой".
Acaso John Wayne tuvo un momento "Brokeback Mountain" diciendo :
Был ли у Джона Уэйна "Горбатая Гора" момент или он,
Así que si alguno de vosotros se pone en plan'Brokeback', yo me pondré en plan'Rambo', ¿ vale? Oh, Dios. Qué bien estás...
Если кто-то решит поиграть в "Горбатую гору", я решу поиграть в "Рэмбо", ясно?
WONG RANCH NADA DE BROKEBACK
Ранчо Вонгов Никаких "Горбатых гор"
Sabes, me salté todo eso de Brokeback Mountain.
Я понимаешь, просидел весь сеанс на "Горбатой Горе".
Algo gracioso ocurrido de camino a Brokeback Mountain.
Смешная Вещь Случившаяся на пути к Горбатой Горе.
¿ Por qué te has vestido como un extra de Brokeback Mountain?
Почему ты одет как в "Горбатой горе"?
Me suena bastante a Brokeback.
Звучит очень даже заманчиво.
Esto no es Brokeback Mountain, amigo.
Это тебе не "Горбатая гора", приятель.
Brokeback Mountain.
Горбатая гора.
- Brokeback. - Vamos, tíos.
Да ладно, народ.
Buenas noches, brokeback camarero.
Добрый вечер, горбатый официант.
Lloré viendo Brokeback Mountain.
Меня прет от "Горбатой горы"
- Como en "Brokeback Mountain".
- Как в "Горбатой горе".
Sí, bueno, pero no me encantó Brokeback Mountain.
Да, ну, мне не понравилась "Горбатая гора".
¿ Como Brokeback Mountain?
Это было похоже на "Горбатую гору"?
Sé que estás herido, pero tal vez Pedro y tú podrían descansar... dejar todo este Brokeback Mountain por ahora.
Я знаю, что тебе больно, но может вы с Педро притормозите. Со всей этой вашей Горбатой Горой пока?
Es como una tienda de ropa de Brokeback Mountain.
Это как в магазине одежды от Brokeback Mountain.
Eso no quiere decir que tengas que abandonar, brokeback.
Это не значит, что ты просто бросишь его.
Aquí Brokeback, a Asesino y el Capitán, qué...
Это Горбатый, Убийца и Капитан... [вырезано цензурой]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]