Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Bureau

Bureau перевод на русский

68 параллельный перевод
Ven que te enseño mi bureau.
Пошли, покажу тебе свой кабинет.
¡ Quel joli bureau!
Какой красивый кабинет! [фр.]
Viendo la profundidad de sus sentimientos por esa nueva pintura sudamericana en terciopelo... creo que le gustaría ir al Bureau Marítimo... 4 billetes de vuelta a Buenos Aires.
Господин Де Плентье, учитьıвая глубину вашей симпатии к этим новьıм Южно-Американским картинам на бархате, может вам стоит пройти в морское бюро и купить себе четьıре билета обратно в Буэнос-Айрес.
También quiero ese bureau.
И тот комод тоже.
Bien, entonces te vas a sentar ahi y actuar como un cabeza dura del Bureau
Тогда сидите здесь и ждите у моря погоды.
Pero nuestros agentes del Bureau lo atraparon en la frontera Canadiense.
Но наши агенты поймали его на канадской границе.
Hoy, bueno, es un Bureau diferente.
Сегодня все изменилось.
Incluso me proporciono Bureau fotos.
Я даже приложил фотографии из файлов Бюро.
Un lugar que el Bureau usa para almacenar personas que no pueden ser aceptadas en la sociedad.
Туда Бюро отправляет тех, кому нельзя вернуться в общество :
Misión Deporte 2-2 Canal de Bureau de Deportes.
Спортивная миссия 2-2 Канал Спортивных состязаний.
- Si. Ron Mathius, Bureau de censura de EEUU..
Рон Матиус, американское Бюро Переписи.
Nosotros en el Bureau de Censura como para excavar papeles... y encontrar esas cosas que no son nunca escritas...
Мы в бюро Переписи чтобы порыть немного глубже... узнаьт материал который просто не переносят на бумагу -
Ron Mathius, Bureau de Censura, mi esposa Valerie.
Рон Матиус, Бюро Переписи, моя жена Валери.
¿ Que hay acerca de la orden que firmamos en el Bureau?
Как по поводу порядка нашего поступления в Бюро? ...
Pero difícilmente podían denunciarme a la Better Business Bureau.
С другой стороны, они не могли пожаловаться в комиссию по деловой этике.
El Bureau se lo agradece.
Очень рад. Бюро благодарно.
¿ Tienes alguna idea de la posición en la que has puesto al Bureau?
Ты хоть понимаешь, в какое положение ты поставила бюро?
Cremers Noelle con California Farm Bureau.
Ноэль Крмеерс из калифорнийского Бюро Фермеров.
Estaba limpiando el otro día y lo tiré de la cómoda como una estúpida.
I-I was, uh, dusting the other day and knocked it off the bureau, like an idiot.
Dejó el Bureau justo después del cambio de administración.
Он ушел из Бюро сразу же после смены администрации.
Serví en Bureau durante 22 años.
Я служил в Бюро 22 года.
- E Better Business Bureau.
- ѕисьмо из бюро добросовесного бизнеса.
Si, es un poco tarde para las frías paredes del bureau.
Да, уже поздновато для стен Бюро.
Si ellos pueden patearlo. A la Fuerza de Crimenes Violentos del Bureau. Nos lo pueden quitar de las manos.
Если они отфутболят его федералам, в отдел "особо жестоких", те смогут передать его нам.
Algunas veces, personas con especialidad en ciertas áreas pueden ofrecerla al Bureau en una comisión de consulta.
Иногда люди со знаниями из определнных областей Могут предложить свои услуги бюро на условиях консультаций.
Voy a llamar al Bureau.
Я звоню в бюро!
Pero el juez dijo que si quieres ser un vampiro, debes ser aprovado por el Vampire Processing Bureau Igual que todo el mundo.
Но судья сказала, что если ты хочешь быть вампиром, тебя должно утвердить бюро оформления вампиров, также как и всех.
Oh, el bureau piensa que ustedes dos envolvieron la cosa completa, no?
О, так бюро думает, что это вы двое так красиво все провернули, не так ли?
Ustedes dos pueden inscribirme desde el principio en el bureau
Вы двое можете меня ввести в курс дела с самого начала по пути в бюро.
Ahora es miembro del "Pirate Bureau", grupo financiado con fondos suecos.
Ломоносова, теперь член шведской организации пиратов.
La seguridad del Bureau mantiene todo eso en un archivo.
Бюро безопасности держит все это в файле.
Que suministra la oficina de impresión y grabado con tipos de papel.
It supplies the bureau of printing and engraving with paper stock.
Rachel Jacobs, Asuntos Internos Bureau.
Рэйчел Якобс, Бюро Внутренних Дел.
Bueno, en el pasado, el FBI aprobó varias cosas extravagantes, ¿ cierto?
Well, in the past, the Bureau's okayed extravagant stings, right?
El Bureau les ha aprobado.
The Bureau okays them.
Lo comprobé con el bureau... pasé su foto a través de un sistema de reconocimiento facial... y nada.
Сверились с ФБР, пропустили фото через распознаватель лиц... ничего.
El bureau necesita un experto en evaluación de amenazas, y la agente Moretti me dice que usted nos ayudará a sacar a Brady de la calle.
Бюро нужна экспертная оценка угрозы, а агент Моретти говорит, что именно вы поможете нам обезвредить Брейди.
Recuérdamelo cuando estés al mando de la Agencia.
Just remember me when you take over the Bureau.
Soy una agente especial del FBI, y eso es todo lo que importa aquí, no estaba buscando un trato especial.
I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation, and that's all that matters here, and I wasn't looking for special treatment.
El Secretario en funciones me envió para mediar entre el Bureau y la Agencia.
Зам министра прислал меня координировать действия между Агентством и Бюро.
El Bureau cree que es nuestra mejor esperanza de coger a Rasmussen.
Бурио считает, что это наш лучший шанс взять Рассмуссена.
Es el bureau de inteligencia alemán.
Это немецкое разведывательное бюро.
¿ "Bureau"?
Немецкое бюро.
Así como yo sé que usted está conectado a la Oficina del Deuxieme Bureau. y el General Beauvilliers.
А насколько мне известно, вы связаны со Вторым бюро Генерального штаба и генералом Бовилье.
- ¿ Comparte el Deuxieme Bureau las mismas sospechas que usted?
- Второе бюро разделяет ваше мнение? - Нет.
El Deuxieme Bureau ha interceptado un mensaje hacia la embajada Alemana.
Второй отдел перехватил сообщение в Посольство Германии.
Eres sujeto de mucha especulación en el bureau.
Ты стал предметом домыслов в бюро.
Y tenemos los recursos del Bureau Federal de Investigaciones.
И с нами все ресурсы федерального бюро расследований.
Compré una computadora que se la di a The Pirate Bureau.
Я купил компьютер и отдал его "Пиратскому комитету".
Se dirigieron a lo que los franceses llaman su " "Deuxième Bureau" ".
Они отправились во Второе Бюро.
General, lamento molestarla, pero hay un hombre de Better Business Bureau aquí
Генерал, простите, что беспокою,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]