Translate.vc / испанский → русский / Búnker
Búnker перевод на русский
937 параллельный перевод
Búnker reglamentario de la primera línea...
пришло сообщение из окопов.
Se encerraron en el búnker.
Они заперлись в бункере.
Me metieron en este búnker por freir tortillas.
И сидел я в этом бункере из-за лепешек.
Queremos informarles que el 30 de abril en el búnker, se quitó la vida Adolfo Hitler.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Podríamos llamarlo el búnker de la plana mayor.
Можно сказать, сердце заведения.
Bueno, señor, alguien mencionó el búnker. Parece algún tipo de...
Ну, сэр, я слышал от кого-то упоминания о бункере, но это казалось шуткой...
Dijo algo de ir a un búnker.
Он сказал что-то о том, что они направляются в бункер.
- Encerrado en el búnker, con la señorita Smith.
Он заперся внутри бункера вместе с мисс Смит.
¿ Está el ordenador principal del búnker todavía activo?
Компьютерный терминал в бункере все еще активен?
- Enciérralos en el búnker.
- Заприте их.
Búnker.
Бункер.
24 años, 1, 60 de estatura, informe de desaparición por Jacqueline Elcott... el 30 de Mayo, 317 de Bunker Street, Boston.
24, 5'5 ", сообщение о исчезновении Жаклин Элкот 30 мая, 317 Банкер Стрит, Бостон.
Sra. Vivian Heldon. 317 de Bunker Street.
Миссис Вивиан Хэлдон, 317 Банкер Стрит.
El día 7 de este mes, sobre las 4 : 30 de la tarde... se hizo una llamada desde el 317 Bunker Street a Hyannis 3633... el teléfono de su casa.
7 числа мая месяца, около 4 : 30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер. Кто это был?
- ¿ Desde el 317 de Bunker Street?
- С 317 Банкер Стрит?
Se que es irregular... pero ¿ podría venir al 317 de Bunker Street, por favor?
Знаю, что... Могли бы вы подъехать на 317 Банкер Стрит прямо сейчас?
¡ Todos piensan que la gloria tuvo lugar en el Este... en Valley Forge y Bunker Hill!
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
Está al cargo de todas las investigaciones del bunker.
Он отвечает за все исследования в бункере.
General Ravon, llevaré a estos dos de vuelta al bunker para... un interrogatorio con la unidad especial.
Генерал Рэвон, я заберу этих двух в бункер для допроса специальным отделом.
Todos esos objetos deben ser llevados al bunker inmediatamente.
Все эти пункты нужно послать в бункер немедленно.
Muy bien, tendré esas cosas fuera del bunker al amanecer.
Очень хорошо, эти вещи будут в бункере к рассвету.
- ¿ Acerca de este bunker?
- Об этом бункере?
Si ellos conocieran la verdad, podrían acabar con el poder de Davros. Cerrando este bunker.
Если они узнают правду, они бы положили конец власти Давроса, закрыли этот бункер, закончили бы...
El Concejal Mogran ha sido convocado a una reunión secreta, los únicos Concejales invitados... han sido los opositores conocidos al trabajo que hacemos aquí en el bunker.
Член совета Могрэн созвал секретное собрание. Единственные, кого пригласили члены совета, это известные противники той работы, что мы делаем здесь, в бункере.
Me temo, Doctor, que los Concejales no están de acuerdo... en parar toda la experimentación en el bunker.
Я боюсь, Доктор, члены совета могут не согласиться остановить все экспериментирование в бункере.
Se ha acordado que un tribunal independiente investigue... todo el trabajo que se está haciendo en el bunker.
Было согласовано, что независимый трибунал исследует всю работу, которая делается в бункере.
- Te lo prometo, Doctor. - Si tus alegaciones son corroboradas, todos los trabajos del bunker serán clausurados.
И я обещаю вам, Доктор, если обвинения подтвердятся,
Pero necesitan ser agrupados en algún tipo de grupo de lucha,... - para atacar el bunker.
Но им нужно сгруппироваться вместе в какую-то боевую силу, чтобы атаковать бункер.
Voy a intentar regresar al bunker ahora.
Я намерен попытаться вернуться в бункер.
Bueno, por supuesto sabía que ibais a intentar regresar al bunker a través de la cueva.
Конечно, я знал, что ты попытаешься вернуться в бункер через пещеру.
Es vital intentar volver al bunker.
Это жизненно важно для нас попасть назад в бункер.
La idea es dejar fuera de combate el bunker.
Их идея заключается в атаке на бункер.
¿ Vais a atacar la entrada principal del bunker?
Вы собираетесь атаковать главный вход в бункер?
Davros ha ordenado a todas las unidades Dalek retirarse y volver al bunker inmediatamente.
Даврос приказывает всем Далекам выйти из боя и немедленно возвращаться в бункер.
¿ Todavía vas a atacar la entrada principal del bunker?
Вы же все еще собираетесь атаковать главный вход?
La entrada del bunker está más allá de la siguiente colina.
Вход в бункер будет за следующим холмом.
Presionándolo, destruiréis este bunker y todo lo que hay en él.
Нажмите ее и вы разрушите этот бункер и все в нем.
¿ Estás seguro de que esta es la única entrada al bunker?
Вы уверены, что это единственный путь в бункер?
Los Dalek asumirán todos las funciones militares necesarias para la seguridad del bunker.
Далеки примут все военные обязанности, необходимые для безопасности бункера.
Control a bunker de lanzamiento, estad listos para la cuenta atrás.
Управление запуском ракеты, будьте готовы к обратному отчету.
El bunker está despejado.
Бункер очищен.
Igual que Archie Bunker.
Не хуже Арчи Банкера.
Les diremos que Kojak siempre caza al asesino... y que nadie nunca se enferma de cáncer en la casa de Archie Bunker.
Мы скажем, что лейтенант Коджак всегда поймает убийцу, что ни у кого в семье Арчи Банкера быть не может рака.
¿ Es que no han oído hablar de Valley Forge y de Bunker Hill?
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
- Sí. Hay tantos que no se puede errarles. Sí, pero acabo de perder a Bunker y a Taggs.
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
Derecho sobre el camino, hay un maldito bunker llamado Beverly Hills.
Прямо по улице будет бетонное здание, которое называется Беверли Хиллз!
Bunker cuatro. ¿ Me oyes?
Ты меня слышишь?
El viejo edificio, bunker cuatro.
Старое здание, четвертый бункер.
Bob's Country Bunker.
"Сельский сарай Боба".
- ¿ Bob's Country Bunker?
- "Сельский сарай Боба"?
Mierda, quiero decirles, que es algo de la mejor maldita música que hayamos oído... en el Country Bunker en mucho tiempo.
Черт, я вам так скажу : это, блин, лучшее выступление... за всю историю моего заведения.