Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Career

Career перевод на русский

20 параллельный перевод
Yo no he protegido al Presidente durante 10 años para acabar en la cúspide de mi carrera sintiéndome como un bobo.
l не защищал President for десять лет , чтобы закончить мой career feeling подобно идиоту.
Soy Yamashita de Tokyo Career Consulting.
А я - Ямашита из Токио Кариир Консалтинг. ( тоже фирма вроде бы )
¿ Tokyo Career Consulting...?
Токио Кариир Консалтинг...?
"Career Opportunities" con Jennifer Connelly.
"Как Сделать Карьеру" с Дженнифер Коннели.
I've got a new career.
У меня появилась новая карьера.
I'll be happy to tell Mr. Marshall you've made quite the career change.
Я буду рад сообщить мистеру Маршалл, что вы изменили своей профессии.
Tengo una carrera.
I have a career.
tu sabes, se supone que debería estar escuchando lo del día de la carrera y subiendo mis notas y-y pensando en mi futuro.
You know, I'm supposed to be listening to career day, И повышать оценки, И-и думать о своем будущем.
tu sabes, por ser la persona que está presente en la vida de Lux que realmente tiene una carrera bueno, quería que supieras que cuido tu esplada porque sé que no se siente que lo hiciera ultimamente
You know, for being the one person in lux's life That actually has a career. well, I wanted you to know that I had your back.
Solo.... supongo que deseo que alguien me hubiera preguntado para ir el dia de la orientacion profesional
I just... I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Sigo orgulloso por haberte conocido el poco tiempo en que te conocí agradecido por haber sido un paso en tu camino orgulloso de haber sido parte de tu ilustre carrera...
Still I'm proud to have known you For the short time that I did Glad to have been a step up on your way Proud to be part of your illustrious career
Los inteligentes se acercan las grandes decisiones de la carrera con más precaución.
The smart ones approach the big career decisions with more caution.
Bueno, si Claypool Fue carrera NSA, entonces él leerse en todos los tipo de información de alto secreto.
Well, if Claypool was career NSA, then he'd be read in on all sorts of top-secret information.
¿ Qué crees que le ocurriría a su carrera, a su matrimonio, si esto se descubriera?
What do you think will happen to your career, to your marriage, if you were found out?
Fine. Eso si, no romper nada. Quiero que mi deposito.
He knows that eventually that cop's report is gonna surface, and then he can kiss his DA's career goodbye.
En Versani, esa tienda de joyas. Nunca he estado alli.
You have your whole career and life ahead, a promising one from what I've heard.
Mi carrera está frita.
My career is toast.
Por fin puedo seguir la carrera que quiero.
I can finally pursue the career I want.
Cometí otros errores mientras estaba en Nueva York... cosas de mi pasado que aún podrían herirme... poner en peligro mi carrera.
I made other mistakes while I was in New York, things in my past that could still hurt me, jeopardize my career.
El principio de los'80 fue un tiempo terrible en Inglaterra.
# The turning point of a career... # Начало 80-х было просто страшным временем в Британии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]