Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Carro

Carro перевод на русский

2,962 параллельный перевод
Nos veremos en el carro.
Встретимся в машине.
Así que el conductor se baja del carro y se acerca corriendo.
Таким образом, водитель получает из машины и он прибегает более.
Así que agarra el bolso de lona, el conductor, y corre hacia el carro.
Так он хватаетсумку duffeI, водителя, и он бежит обратно к машине.
Está huyendo, él está por la calle, cuando este pequeño carro sale de la nada...
Он peeIing, он просто собирался на улицу, когда этот автомобиль IittIe появляется из ниоткуда...
- Mi carro no es tan pequeño.
- Моя машина не то, что IittIe.
- Es un carro pequeño.
- ЭтоIittIe автомобиля.
De todos modos, salgo, voy, y lo roció, mientras sale de su carro.
- Во всяком случае, я выхожу, я наезд, и я ему булаву, как он выходит из своего автомобиля.
Si pones un pie aquí con ese carro, gritaré.
Подкатите этот столик на полметра ближе, и я закричу!
Da la vuelta a este carro y vete al infierno.
Разворачивай повозку и проваливай.
Da la vuelta al carro.
Разворачивай повозку.
¿ Qué tal si añado un carro de Kazamatsuri Motors?
Специально для тебя я добавлю машину "Казамацури Моторс".
Kageyama, el carro.
Кагеяма, в машину.
- ¿ Les conté que me darán un carro,. ¿ Cuándo?
- Мне подарят машину. - Когда?
- ¿ Puedes prestarnos tu carro?
- Не одолжишь нам машину?
Sí, sólo tengan cuidado, ¿ de acuerdo? Es el carro de mi papá.
Только поосторожнее, это машина отца.
Dejo su teléfono en mi carro. - No.
Он забыл телефон в моей машине.
El Carro. ¿ Invertido?
Колесница. Перевернутая?
- Lo deje en el carro.
- Я оставил в автомобиле.
Este es del carro de Costilla.
Этот коврик - Укушенного.
Su negocio sigue prosperando y ahora tiene un mejor carro que el nuestro.
Её бизнес процветал и теперь у неё был автомобиль лучше, чем наш.
Creyeron que me había robado su carro.
Они думали, что я украла автомобиль.
- Del carro de mi papá.
- В автомобиле своего отца.
¡ Este maldito carro me está volviendo loco!
Этот чёртов автомобиль сведёт меня с ума!
¿ Y si te llamo un carro?
Может вызвать такси?
Ya me voy. Con gusto pongo tu bici en mi carro.
А твой велик закинем в багажник.
Washington, ve por el carro.
Вашингтон, подгони фургон.
Recuerde, deportes - es gratis por lo que no necesitamos un carro de compras,. jugar al baloncesto
Помните, спорт - это бесплатно, так что нам не нужна корзина, чтобы играть в баскетбол.
Mamá, para, para el carro.
Мам, останови машину.
Tengo un carro.
У меня есть машина.
Y al igual que con la mayoría de los hombres, sólo asume que no voy a tener una opinión sobre el carro.
Ну и как большинство мужчин, он полагает, что я сама не в состоянии выбрать себе машину.
Oh, ya hemos pasado por esto, incluso con el segundo carro.
У нас было то же самое, даже со второй машиной.
¡ Este es el segundo carro!
Это и есть вторая машина!
Ya saben, sólo he visto cosas terribles, y estoy teniendo un tiempo difícil oyendo sobre un gran carro grande frente a otro gran carro grande.
Я видела такие ужасные вещи, и выслушивать подобное - о какой-то крутой машине, которая круче другой крутой машины.
Y todo está resultando genial, hasta que este otro tipo aparece en su camión monstruo, entonces estamos algo jodidos. porque puede empujar el carro fuera del camino. que, tú sabes, es lo que él hace.
И все шло как надо, пока другой парень не показал нам этот огромный грузовик, ну мы неплохо так напугались, потому что он мог просто сдвинуть весь грузовик с железной дороги, что он, в общем-то, и сделал.
¿ Lavar un carro rentado?
Мыть прокатную машину?
Entra al carro, chico.
Сядь в машину, парень.
Oye, para el carro, chico.
Эй, сбавь обороты, малец.
Para el carro, calvo.
Попридержи своих лысых коней.
¿ Recuerdas usar el cinturón cada vez que entras en un carro o en un taxi?
Помнишь ли ты про ремень безопасности каждый раз, когда садишься в машину или такси?
¿ Por qué no tomas nuestro carro y al chofer?
Почему бы вам не взять нашу машину и шофёра?
Entra en el carro.
- Иди в машину.
¡ Déjame salir del carro!
- Выпусти меня из машины.
- ¡ Déjame salir del carro!
- Выпусти меня из машины.
Yo no voy a casa. ¡ Déjame salir. ¡ Déjame salir del carro!
Я не собираюсь домой. Выпусти меня. Выпусти меня из машины!
¡ Que alguien me traiga el carro de paro!
Кто-нибудь, подайте реанимационный набор!
¡ Necesito el carro de paradas!
Мне нужна каталка для перевозки!
Con Luke muerto, necesitamos dejar a un lado las menudeces y tirar juntos del carro.
Со смертью Люка, мы должны забыть о мелочах и держаться вместе.
Cronin, para el carro.
Кронин, притормози.
Le gustaba mi carro.
Ей нравилась моя машина.
¡ Vamos a nuestro carro!
Да не сюда, в другие!
- ¡ Vas a dañar el carro!
- Ты о чём?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]