Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Cené

Cené перевод на русский

182 параллельный перевод
- Ya cené con ella 954 veces.
- Я обедал с ней уже 954 раза.
- Ayer cené con los Guizot.
- Вчера я ужинал у Гизо, с его семьей.
Walter, cené hace un par de horas y estoy en plena digestión.
— Уолтер, я пообедал 2 часа назад. — И мой обед застрял.
- Cené en Andy's, luego caminé...
- я обедал у Ёнди, потом € пошЄл...
Anoche cené con Park In-Hwan.
Вчера вечером я ужинал с Пак Ин-ом.
Yo no fui a la entrada de artistas, cené solo, con Harras, desde luego.
Я не пошел к выходу из театра. Я ужинал в одиночестве. С Харрасом, конечно.
No, gracias. Cené con el personal.
- Нет, я уже ужинала с персоналом.
Ya cené.
Я уже поужинал.
- No, ya cené con Timmek y el Consejo.
- Нет, я поел с Тиммеком и советом.
Déle las gracias, pero ya cené en el avión.
Поблагодарите его, но я сам закажу ужин.
Cené a las 9 en La Cucaracha.
Я устроила ему уроки игры на пианино и на скрипке.
Cené yo solo, fui al zoo, volví a casa y limpié lo que dejó el Sr. Eichelberger.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
La otra noche cené con Mae West.
Один вечер провел с Mae Вест.
Además, cené ayer con Don Cassius en la Embajada...
Кстати, вчера я обедал с г-ном Кассиусом в посольстве.
Anoche cené en el Kamehachi.
Прошлым вечером ужинал в Камехачи.
Ya cené. Qué lástima. Un pollo maravilloso.
Жаль, цыпленок очень вкусный
Cené en la prisión.
Я пообедал в тюрьме.
Cené temprano.
Я уже поел.
Es mentira. Cené una sola vez en el "Tangiers", con Barney Greenstein.
Единственный раз, когда я был в Танжер было с Барни Гринстейном.
¿ Sabes qué cené anoche?
Знаешь, что у меня было на ужин вчера вечером?
Cené en la cafetería.
Я поужинал в буфете.
Cené con ellos hace poco. Fue peor que un somnífero.
Случилось сидеть рядом с ними на благотворительном вечере - лучше любого снотворного!
Cené con mi jefe. - ¿ Ya cenaste?
- Пришлось поужинать с главной ординаторшей.
Cené con ellos la otra noche.
Да я обедал у них несколько дней назад.
Por cierto, cené con Jérémie ayer. Dice que Adrien está enfermo.
Знаешь, вчера я ужинала с Жереми, и он сказал, что Адриан болеет.
Creo que fue lo que cené anoche. ¡ El rosado!
Что я вчера пил? .. Розовое вино.
Cené con Mike.
Мы с Майком просто поужинали.
Supongo que cené con Victoria al día siguiente.
Наверно, с Викторией я ужинал в другой день.
Porque cené con Paul Allen dos veces en Londres...
Потому что я дважды обедал с Полом Алленом в Лондоне...
- No, cené con mi cuñada.
- Нет, я ужинал у золовки.
- Cené con mi papá.
- Что? - Я ужинал у папы.
No es mentira, cené con él.
Клянусь, мы вместе ужинали.
- Hoy cené con Franck.
Сегодня я ужинал с Франком.
Tengo la sensación de que anoche también cené fideos.
Такое ощущение, что я и вчера лапшу быстрого приготовления ел.
"Cene con Buljanoff, Iranoff y Kopalski."
"Вас угощают Бульянов, Иранов и Копальский".
CENE CON BULJANOFF IRANOFF Y KOPALSKI
ВАС УГОЩАЮТ БУЛЬЯНОВ И ИРАНОВ
- Quiere que cene con él.
- Чтобы я поужинала с ним.
Vengo a pedirle que cene conmigo.
Я пришел пригласить вас, отужинать со мной.
¿ Podría persuadirla de que cene conmigo primero?
Хорошо, думаю я смогу Вас убедить поужинать со мной?
Anoche cené con mis padres en el Distrito 4º.
Ладно, пошли.
Quiere que cene con él en su yate.
Он просит поужинать с ним на яхте.
No le he dicho que espero que cene conmigo.
Я забыла сообщить, что жду вас к обеду.
- Cenaré lo que cené anoche.
То же, что и вчера.
- Por favor, cene con nosotros.
- Пожалчйста, чжинать с нами.
Cené fuera y llegué a casa a las tres.
Я ужинала в городе и вернулась ночью.
Permites que gente decente cene con ladrones de esposas. ¡ Estás acabado!
В твоем ресторане позволяется приличным людям ужинать с похитителями чужих жен!
- Así que la víspera de la elección queremos que cene en la casa de uno de sus empleados.
- Поэтому за день до выборов мы хотим, чтобы вы пошли на ужин к одному из ваших работников.
No tienes porqué seguir mi consejo, pero en tu lugar, yo iría a buscar a Jake y le traería aquí para que cene.
Тушёные баклажаны. Выглядит восхитительно. Так где Джейк?
Cene conmigo.
Прими участие в моем обеде.
- Que cene aquí.
- Мы его накормим.
Cene con nosotros, Nhay "won-ton" de verdura.
Присоединяйтесь к нам, у нас тушёные овощи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]