Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Clubs

Clubs перевод на русский

428 параллельный перевод
Esta loco por los de clubs.
Парень, был членом нескольких организаций!
He conocido a muchos muy raros en bares y clubs nocturnos.
Я встречал довольно забавных типов в барах и ночных клубах.
Uno de los "Clubs Juveniles", tenemos muchos en el sector americano.
Это один из молодежных клубов. В американском секторе таких много.
Oiga, amigo, se acabaron los campos de concentración llévelo a uno de esos "Clubs Juveniles Alemanes" ; más deporte y menos golpes de talón es lo que necesita.
Концентрационные лагеря остались в прошлом. Отведите его в наш клуб германской молодежи. Бейсбол и поменьше муштры - вот, что ему нужно.
Las luces, los teatros, las pieles, los clubs nocturnos...
Большой свет, театры и меха. И ночные клубы.
Agencia de alquiler para corredores. Inmobiliaria, hoteles, clubs nocturnos.
Транспорт, кредитные агентства для букмекеров, недвижимость, гостиницы, ночные клубы.
En cualquier caso, me escapé y peleé en clubs, vendí periódicos y Johnny Friendly invirtió en mí.
Я оттуда сбежал, боксировал в одном клубе, разносил газеты и частично продался к Джонни Френдли.
Me hace vomitar. Clubs de estudiantes, clubs de ocio...
Это вызывает во мне такую боль, все эти студенческие вечеринки, клубные вечеринки...
Puede ir a clubs sociales los miércoles por la noche... y reírse y flirtear tan bien como cualquiera de ellas.
Она может ходить в клубы по средам вечером... хихикать и кокетничать наравне с любой из них.
Siempre anda detrás de mí para que me apunte a clubs y sociedades y el club de arte dramático sólo me admitía si aceptaba este papel.
Он всегда хотел, что бы я вступал во всякие клубы, а в Театральный Клуб меня приняли с тем условием, что я сыграю эту роль.
No sé cuando empezó a frecuentar los clubs, pero solía ser una rata de laboratorio
Не знаю, с каких пор он стал выпивать в кабаре доселе он был лабораторной крысой.
Trato de cubrir lo que puedo esa extraordinaria relación entre ellos... y su medio ambiente, reuniones existencialistas, night clubs, Saint Germain...
Я постараюсь рассказать как можно больше об их необычных интеллектуальных отношениях. А послевоенный Париж я хочу сделать декорацией. Экзистенционализм в ночном клубе на Сен-Жермен,..
ACTRIZ CONOCIDA necesita pianista para trabajar en canciones y números de baile para clubs nocturnos, apariciones personales. Se necesita músico experimentado y versátil.
" Знаменитой звезде требуется аккомпаниатор для работы над песнями и танцевальными номерами для ночныx клубов, сольныx выступлений и т.п.
Necesitan números nuevos : en la televisión, en Las Vegas y en los clubs.
Сегодня всем нужны новые номера - на телевидении, в Лас-Вегасе, в клубаx...
¿ Vas mucho a clubs?
В клубы много ходишь?
AUMENTAN LOS CLUBS DE RATONES.
Мышиные клубы на подъёме.
Tú, que sólo tienes derecho a la piscina municipal el domingo por la mañana... Tú, que sólo tienes derecho a las actividades de ocio de tu patrón... en los clubs-burdeles donde tu dinero se transforma en perlas.
Бассейн по утрам воскресенья, организованный менеджером досуг в борделеподобных клубах для лузеров.
Bueno, es que, verá usted, yo boxeo en clubs, ¿ sabe?
Это же несерьезно. Я дерусь в маленьких клубах.
A una parte de ellos... solo les interesa llamar la atención, como Picabia ;... y la otra solo quiere hacer anuncios para Vogue y decorar clubs nocturnos.
Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
Bares y clubs nocturnos, en su mayoría.
- В основном для баров и ночных клубов.
Pero todo el mundo me conoce como Bernie Cole, el rey de los clubs.
Меня все знают. Берни Коул - король клубов.
No se drogaba, sabía beber, no frecuentaba clubs...
Наркотики он не принимал, не шлялся, пил хорошее вино.
En uno de esos clubs de Papá había una negra llamada Elois.
В одном из отцовских клубов, работала черная официантка, звали ее Элоис.
Este no es uno de tus clubs de baile.
- Это вам не танцклуб.
Este no es uno de tus clubs de baile.
- Я говорю, у нас здесь не танцуют.
Fui a los mejores clubs, admiré a las bailarinas exóticas centauri.
Я посещал ночные клубы, любуясь экзотическими Центаврианскими танцовщицами.
Ganan 6 libras por noche tocando en los clubs nocturnos.
Они в своих клубах получают по шесть фунтов за ночь.
Sí, uno o dos clubs de estudiantes.
Да. Пара студенческих клубов и магазин через дорогу.
Y mediante los clubs y la residencia de estudiantes tenía los medios de acceso para relacionarse con muchos jóvenes.
А через клубы и студенческий пансион она могла добраться до многих молодых людей.
No los... No los, ya sabe, pero los clubs nocturnos y toda la pendenciera actividad homosexual.
Не в ТОМ плане, вы понимаете, а в плане ночных клубов и прочих улетных гомосексуальных забав.
Son como clubs.
У них свой клуб.
Pero cuando el sol se pone, la fiesta empieza en los numerosos clubs y discotecas de la ciudad.
Но все самое интересное начинается после захода солнца. Это город с огромным количеством ночных клубов и дискотек.
Lo que se es que le gusta chicos muy jovenes... Los que no pueden entrar en clubs...
что он любит очень молодых зайчиков... которых ещё не пускают в клуб...
Y en atestados clubs o bares de hotel este desecho callejero ensayaba su futura gloria.
И в переполненных клубах и барах отелей, этих обломках улицы, он искал свою будущую славу.
¿ Ponen esto en los clubs?
А в клубах такое играют?
No ronda en los pubs Tiene ocho o nueve clubs
Гость редкий в пивных, ест он в клубах одних,
Nina es la novia de Koop. Hace años que la veo en los clubs.
" Нина, подружка Купа, я её постоянно встречаю в клубах.
En los clubs, llevamos un rollo Bonnie Clyde
Когда мы вместе отрываемся в клубах, мы как Бони и Клайд - неподражаемые.
Ahora sólo existen clubs, drogas, bares y fiestas.
Всё, что теперь существует - это клубы, пабы, наркотики и вечеринки.
Básicamente, de lo que trata es... "Mixmag" hizo un estudio sobre los clubs galeses.
Ну, в общем, дело в том, что "Микс Мэп" проводил опрос об уэльских клубах.
Voy a haceros una visita guiada de las víctimas de los clubs.
- А теперь предлагаю вам экскурсию по клубным персонажам.
¡ Llevadme a un sitio donde las drogas sean gratis, los clubs no tengan gravedad, y cada polvo garantiza un orgasmo!
- Заберите меня в мир, где наркотики бесплатны, где в клубах нет гравитации, где каждый трах гарантирует оргазм! - Да.
Todos los snobs country clubs ¿ Quién mataría por una buena pieza de tierra en alguno?
Все эти снобы из частных клубов готовые убить, чтобы узнать грязные подробности о ком-нибудь из своих?
En 1966 estaba surgiendo en Londres una nueva corriente "underground", y Pink Floyd empezó a actuar en pequeños eventos y en clubs.
В 1966 в Лондоне стала появляться новая андеграундная сцена. Пинк Флойд начали выступать на неформальных мероприятиях и в маленьких клубах.
¿ Te gusta tanto estar en clubs?
Так сильно дружить хочется?
La marcha en Slough es increible. Tiene dos clubs.
Ночная жизнь в Сласе великолепна, тут есть два ночных клуба - "Чейзерс"
Mirando en todos los bares, los clubs No... no lo pude encontrar.
Искал в барах, в клубах, но нигде его не нашёл.
Fuiste a algunos clubs durante la universidad?
Вы были в каких-нибудь клубах во время учебы в колледже?
¡ El que cuenta soy yo! ¡ No tus jodidos country clubs ni tus programas de TV!
Ни клубы, ни твоих дурацких ТВ шоу!
¿ Van a discotecas, a clubs de striptease, a grandes superficies, o algo así?
Дискотеки, стриптиз-бары. Или ещё что?
Reinas del disco, víctimas de los clubs, unamos fuerzas. ¡ Vamos allá!
Все только начинается!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]