Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Clóset

Clóset перевод на русский

316 параллельный перевод
Te dije que en el clóset.
Я же говорю, в стенном шкафу!
Los escondemos en un compartimiento secreto arriba del clóset que Mike hizo.
Мы прячем их на тайной полке, которую сделал Майк на шкафу.
Ponlo en el clóset.
Положи в шкаф.
"¿ Quieres decir la pantaleta que tu madre te sacó del clóset?"
"В смысле, трусики, которые твоя мама приобрела для тебя."
¿ "La pantaleta que tu madre te sacó del clóset"?
"В смысле, трусики, которые твоя мама приобрела для тебя"?
Acaba de comprarme pantaletas nuevas y me las sacó todas del clóset.
Она только что купила мне новые трусики, и все они приобретены для меня.
Debe haber un clóset de escobas por aquí.
Здесь ведь должна быть, кладовка, а?
No me tomó 34 años salir del clóset para volver a entrar a uno con usted.
Мне не нужно было 34 лет, чтобы выйти из кладовки, и не собираюсь идти туда с вами.
Estábamos ordenando el clóset de escobas.
Мы просто наводили порядок в кладовой.
Pero estoy encerrado en este clóset contigo.
А вместо этого я застрял в кладовке с тобой!
- Su cuerpo pudo caerse del clóset.
- Ну, его тело может выпасть какого-нибудь чулана.
Podría estar en un clóset.
Возможно он в чулане.
Ibas a vivir en el clóset, de todos modos.
Ты все равно собирался жить в шкафу.
Hay una ventana en el clóset.
- В шкафу есть окно.
¿ En un clóset?
В шкафу?
- ¿ Dónde va el clóset?
- Маленький шкаф куда?
- Sal del clóset.
- Начните новую жизнь!
Hoy salí de un clóset al que nunca entré.
Сегодня вечером я официально стал другим человеком.
Hace unos meses salió del clóset, ¿ cierto?
Вы официально признались, что Вы не тот человек, за которого Вас принимали.
No te asomes al clóset. es signo de codicia.
Но не смотри и в чулан Это жадность
No te asomes al clóset, es signo de codicia.
Но не смотри и в чулан Это жадность
Tienen como 13 baños, y yo vomité en un clóset.
У вас в доме 13 уборных, а я добежала только до бельевого шкафа.
Pone el vestido en el clóset y hace lo que se le dice.
Сейчас же убирать его в шкаф, и делать то, что сказано.
Iré yo. Está en este clóset.
Я достану, она в этой кладовке.
- ¿ Quién dejó que saliera del clóset?
- Кто выпустил подростка из кладовки?
Contratamos a una policía falsa y atamos a Kevin y lo metimos en el clóset.
Мы наняли подставного полицейского, связали Кевина и закрыли в кладовке.
Vi un clóset de ropa blanca grande y acolchado al final del pasillo. Sí.
- Но я присмотрела большую и уютную кладовку в конце главного коридора.
Un clóset de ropa blanca grande y acolchado es bueno.
- Большая и уютная кладовка вполне подходит.
- Te espero en el clóset.
- Встретимся у кладовки.
- El clóset.
- У кладовки.
Está en el clóset de adelante.
- Они в шкафу.
No me meteré en el clóset como en E. T., pero aparte de eso es perfecto.
Я ни за что не залезу в тот шкаф, чтобы поиграть в "E.T.", но помимо этого... это идеально.
¡ No dejes que tus enemigos vean tu clóset!
Не позволяй врагам проникнуть в твой шкаф.
En la parte de atrás de mi clóset.
Сзади шкафа в моей спальне.
Me halaga que me hayas escogido a mí para salir del clóset.
Я очень польщён, что ты открыто выбрал меня быть первым.
Estoy en un clóset, pero él está afuera intentando entrar.
"Я в туалете! Он там, снаружи, пытается достать меня!"
El 11 de octubre es el Día Nacional de Salir del Clóset.
11 октября - День сексуальных меньшинств.
Al sexto, en un clóset.
Шестая жертва была в чулане.
- Con la niña que vive en el clóset.
С девочкой, которая живёт в чулане. Да?
Métete en el clóset.
- Нет. - Давай в шкаф.
- AI clóset.
- Пpoстo залезай в шкаф.
- ¿ En el clóset?
- В шкаф?
No puedo creer que venga a casa para esto. Gente escondida en el clóset, tú mintiendo.
Пoвеpить не мoгу, чтo в свoем дoме натыкаюсь на челoвека в шкафу.
Zapatos como éstos no deberían estar encerrados en un clóset.
Такие туфли нельзя держать в шкафу.
habrá una en el clóset.
Должна быть в шкафу.
¿ Pero cuánta plata cabía en el clóset, verdad?
Но сколько наличных мог я спрятать в свой шкаф?
¡ Clóset!
Это кладовка!
¿ Está en el clóset?
Он в шкафу?
- No está en este clóset... porque yo lo cambié de lugar. - Está ahí adentro.
- Она там.
Tienes que ir al clóset y tomar la piedra de meteorito.
Ты должен найти и взять в руки зеленый криптонит.
Métete en el clóset.
Залезай в шкаф.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]