Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Controle

Controle перевод на русский

410 параллельный перевод
Sr. Rossi, controle el viento y la corriente.
Мистер Росси проверить ветер и оценить дрейф.
Creo que eso subestima enormemente la realidad. El ilustre miembro usó toda frase gastada conocida menos "Controle a su perro. Mantenga a su ciudad limpia".
Достопочтенный член палаты использовал все известные клише за исключением, пожалуй, сохраните город в чистоте.
- Que una controle esta ventana.
Пусть одна из вас следит за моим окном.
Sr. Spock, controle los fásers por la computadora.
М-р Спок, свяжите бластеры с компьютерами.
Tiene que haber un sistema central que los controle. Encuéntrelo.
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами.
Capitán, sugiero que el vulcano controle la sonda.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
Controle el arsenal e intente liberar a los hombres atrapados.
Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки.
Controle todas las frecuencias. Fáser listos.
Следите за всеми частотами.
No se puede pedir al ministro de interior que controle todas las carreteras de Francia. Tampoco a Claude Tenne.
У министра не попросишь разрешения перекрыть все дороги Франции.
No permitas que controle tu cerebro!
Не позволяй ему захватить твой мозг!
Supongo que me pedirás otra vez que controle esa máquina.
Полагаю, ты снова собираешься попросить меня управлять твоей машиной?
¿ Que me controle?
В руках?
¿ Que me controle?
Держать себя в руках?
Quien sepa revelar a 51 su homosexualidad, será quien le controle.
Кто сумеет открыть 51-му его гомосексуальность,.. ... тот и будет контролировать 51-го.
Tiene que tomar mucho líquido, controle su orina.
Пить много, следить за мочой.
Sí, antes de que te controle como controlaba a Tiberio.
- Да. Пока он не начал контролировать тебя, как Тиберия.
Pero nada de eso importará cuando controle los misterios más profundos del tiempo.
Но ничто из этого не будет иметь значения, когда я возьму контроль над более глубокими тайнами времени.
Quienquiera que los controle piensa que sí la hay.
У тех, кто бы ими не управлял они были.
Una vez controle la...
Однажды завладев контролем над...
Y vosotros, los de Drogheda, escoged a quien controle el tiempo.
И человек из Дрогиды тоже будет вести счет.
- Controle a ese vago.
Присмотрели бы за своим.
Como iba diciendo... quien controle la estratosfera controlará el mundo.
И как я говорил... кто контролирует пространство космоса... будет контролировать миром.
Controle sus emociones o serán su perdición.
Держите в узде эмоции, иначе они вас погубят.
Deja que te controle y podrás tener todo lo que quieras.
Просто дай мне вести тебя и ты будешь иметь все что только захочешь.
- ¡ Controle a ese niño!
- Убери этого пацана!
Además les solucionaría el problema de ser absorbidos por los japoneses, porque la FCC prohíbe que una empresa extranjera controle la radio y la T.V.
Кроме того, это решит проблемы "Траска" с японскими конкурентами, которые хотят их поглотить, потому что Федеральная комиссия запрещает иностранное владение в радио - и телестанциями.
¿ Tienes alguna cantidad para que controle esta mañana?
У тебя есть что-то, что нуждается в учете?
Y controle su dieta.
Но это не по правилам.
Los Corleone depositarán 500 millones en el Banco cuando el Sr. Corleone controle lmmobiliare.
Корлеоне готовы поместить депозит в 500 миллионов долларов в "Банк Ватикана", тотчас, как мистер Корлеоне получит контроль над большинством в "Иммобилиаре".
Como tiene la mano más alta, controle la siguiente apuesta.
Могу ли я Вам напомнить, что так как у Вас старшая карта, то Вы ставите первой.
- El que controle la matriz controlará también la estación.
Сила, контролирующая эту энергетическую матрицу, это сила, контролирующая эту станцию.
No estamos sugiriendo que la controle.
Он не обязательно её контролирует.
Parece que con que controle el exceso de narcisismo... mis tendencias homicidas se irán.
Похоже все, что мне нужно сделать, это преодолеть чрезмерную степень нарциссизма... и мои суицидальные наклонности пройдут.
No los tenía hace 24 horas. Controle la lista de pagos.
Посмотрите сам, на его счету 5000 кредо.
Controle el estado del implante craneal del paciente e infórmeme de si muestra signos de reactivación.
Понятно. Продолжай следить за головным имплантантом пациента. Сообщи мне, если будут какие-нибудь изменения.
Estoy buscando un chófer que controle los escáneres de la policía.
Мне нужен водителы. который знает. что такое хорошая скоросты.
Y sólo para incrementar la participación de la gente, dejas que la mafia en el estadio controle la velocidad con la que desciende la cuerda.
Ну и чтобы приободрить зрителей можно позволить кому-нибудь из толпы на стадионе контролировать скорость верёвки.
Supongo que explicará por qué es necesario que la Flota Estelar controle la Tierra.
И я полагаю, ты будешь объяснять общественности, почему так необходим контроль Звёздного Флота над Землёй?
Si permites que el cepo te controle, acabarás loco.
Если ты позволишь клемме контролировать себя, ты кончишь, как и тот сумасшедший старик, который занял твою палатку.
Si permitimos que la casta guerrera controle Minbar, será demasiado tarde.
Если мы позволим касте воинов взять контроль над Минбаром, будет уже поздно.
Y quien controle Deep Space Nine, controla el pasadizo.
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
Tal vez tu amor te controle.
Может быть сначала лакомые кусочки на боках...
¡ Cualquiera que sea su problema, teniente, le sugiero que se controle!
Каковы бы ни были ваши проблемы, лейтенант, держите себя в руках!
Sería como ir a un sistema que controle la Federación. Pero los Hutt no la están buscando, lo cual nos da ventaja.
- Это не страшнее... чем высадиться на планете, которую контролирует Федерация... только вот хатты ее не ищут... что дает нам преимущество.
Necesitas a alguien que te controle... alguien que te motive.
Тебе необходим на работе напарник, правильно? Тот кто сможет помочь тебе. Кто сможет мотивировать тебя.
Una de las razones por las que puede que no controle esto...
Рене, одна из причин, почему я не могу это контролировать, это то, что я...
Controle su lengua, señora.
Пpидepжитe язык, мaдaм.
Controlé los informes de seguridad donde ha estado.
Я посмотрел отчеты охраны о твоих передвижениях.
Miles escondió la raqueta de Kira porque está embarazada y no quiere que corra riesgos y ella no quiere que él controle...
Но ничего, мне нравятся мужчины, полные противоречий.
Me controlé toda la noche. - ¿ Y yo? ¿ Jugué al dominó?
- Я был занят весь вечер.
- Te lo juro. - Me controlé.
Я себя остановила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]