Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Costar

Costar перевод на русский

980 параллельный перевод
¡ Y no nos va a costar más!
И она не станет для нас дороже!
No sabíamos que fuera a costar tanto.
Мы не знали, что они будут стоить так много.
Este día me va a costar una fortuna.
И он мне дорого обойдется, молодой человек.
- Te podría costar caro.
- Дать по мозгам?
Debe costar mucho
Она, должно быть, очень дорогая.
El gobierno chino tenía un collar un poco más grande... que Ilegó a costar unos $ 125.000.
Китайское правительство однажды выставило на продажу ожерелье немного больше нашего, и оно принесло 125 тысяч долларов.
De acuerdo, pero nos puede costar la vida, amigo.
Хорошо. Но нас могут убить.
¡ Dios mío! deben costar espantosamente.
Представляю, сколько они стоят.
Hoy en día, con precios aún más altos y todo eso ese artículo podría costar más.
А сегодня, с нынешними ценами и всеми этими эта штучка подороже будет.
Le debió costar 4.000 dólares, sin exagerar.
Он стоил не меньше 4 000.
- Esto va a costar dinero.
- На это потребуются деньги, Мистер Свонсен.
Me va a costar mucho decirte esto.
Необходимо мужество, чтобы признать это.
Lo que me va a costar indemnizar a la Garofali.
С ума сойти, как подумаю, сколько мне будет стоить штраф Гарофало!
Primero y principal, la casa rodante de la que hablas debe costar una fortuna.
Во-первых такой трейлер... стоит кучу денег.
Tacy, eso debe costar al menos 1 millón de dólares.
Тейси, он с миллион, наверное, стоит.
Esto me va a costar mi mejor fotógrafo y a ti un gran reportaje.
Эту неделю я буду лишен своего лучшего фотографа, а ты новой командировки.
¿ Qué puede costar, si...
Ну, сколько это может продолжаться...
Nos separaremos, pero te va a costar muy caro.
Вам придется дать мне состояние!
Eso te va a costar 25 mil dólares.
Эй! Это будет стоить тебе 25 000!
Pero nos va a costar cara.
Дорогая штучка.
- ¿ Y cuánto puede costar?
— Сколько она может стоить?
Sólo piensas en lo que te va a costar mantenerme, ¿ verdad?
Ты сейчас думаешь, во сколько обойдется мое содержание? Так?
¿ Me está diciendo que un pequeño cambio les va a costar un búfalo a los Arapahos o una liebre?
Вот скажи мне, такая небольшая поправочка. Ну, лишаться они одного буйвола. - Или даже зайца.
¿ Cuanto me va a costar?
Сколько это будет стоить?
- ¿ Eso me va a costar más o menos?
- И это будет стоить мне больше или меньше?
No puede costar menos de 20 millones aquel apartamento que está en...
20 миллионов, не меньше. Не может стоить меньше участок земли, расположенный...
Me va a costar trabajo contactar con Tao-Tsay.
Я не могу связаться с Тао-Тсай.
Aunque me parece que te va a costar bastante trabajo...
Хочешь дурачиться - найди кого-нибудь другого.
Esto debe costar mucho, Monsieur Komarovsky.
Это место должно быть ужасно дорогое, мсье Комаровский.
Eso le va a costar, señora.
Фру придется заплатить.
Dime Letizia, debe costar caro esto, ¿ quién paga?
Летиция! Это, наверное, очень дорого стоит.
Esto le va a costar un montón de billetes a Riverside.
Этот бардак будет стоить Риверсайду немалых денег.
- Bien, bien, ¿ pero cuánto va a costar?
Хорошо, но сколько это будет стоить?
Aunque a Dios le vaya a costar librarte de las garras del diablo.
Даже если ему придется это сделать, вытаскивая тебя из рук дьявола.
Ahora, Jason, ¿ cuánto nos va costar esta vez?
А теперь, Джейсон, сколько будет нам стоит этот раз?
- ¿ Cuánto me va a costar?
- Сколько он будет мне стоить?
Pero te va a costar.
Но это влетит тебе в копеечку.
Va a costar.
Это будет дорого стоить.
Renovar el living también va a costar un paquete.
Праздничная отделка гостиной тоже ударит по карману.
¿ Sabes cuánto va a costar eso?
Знаешь, сколько это стоит?
Va a costar alrededor de $ 600,000.
Это мне обойдётся примерно в шестьсот тысяч долларов.
"Y dile a mamá que ahora subo", pero esto te va a costar una pasta.
"И скажите маме, что я сейчас буду", только это стоит бабок!
Debe costar muchísimo dinero alimentar a esa cosa.
Черт возьми, такую прокормить стоит целого состояния.
Debe costar 1,000,000. ni una lira más ni una lira menos.
Оно должно стоить ровно один миллион, Hи лирой больше, ни лирой меньше.
- ¡ IEsto me va a costar una fortuna!
- Mнe oт этoгo вeк нe oткyпитьcя!
Nos va a costar una fortuna, me temo.
- Дорого обойдётся, боюсь.
Me podría costar 5000 talmars! Corre, mujer!
Затем, что если он убежит, это будет стоить мне 5000 талмаров.
¡ Va a costar un montón de dinero arreglarlo!
Ремонт будет стоить несколько сотен!
Debe costar 20 dólares.
И может стоить 20 долларов.
Bueno, sí, pero con la aduana viene a costar como el de Parma o...
Да, согласен.
Esto le va a costar caro.
Вы мне дорого заплатите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]