Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Coup

Coup перевод на русский

32 параллельный перевод
Uno, dos, coup de pied. Passez. Sévelopezz en el segundo arabesco.
Раз... два... ку-дэ-пье, шассе, девлоппе, второй арабеск.
- ¿ Ve ese Coup de Ville del 65?
Видите этот "Куп де Виль" 65-го года?
Ahora imagínese, por favor que un flamante Coup de Ville, recién salido de fábrica estuviera al lado del suyo del 65.
Представьте, если сможете, новенький "Куп де Виль" последней модели рядом со своим. Некогда прекрасньiе линии старой модели утратили свою элегантность.
Nuestros padres no nos separaron, y ningún estúpido golpi...
Если наши отцы не смогли разлучить нас, никакой дурацкий cou... coup..
Golpe de estado.
Coup d'tat.
Y entonces se arma un gran pleito en el zoológico.
А потом большой coup в зоопарке.
Mi padre maneja un Coup de Ville. Así que prácticamente somos familia.
У моего отца "Купе Де Виль", так что мы с тобой практически родня.
Tengan cuidado. Robots, escondeos. Coup d'état.
Берегись... роботы, прячьтесь... переворот...
"Cuidado. Robots, escondeos. Habrá un coup d'état".
Роботы, прячьтесь - будет переворот.
¿ Qué? ¿ Un coup d'état?
Какой еще переворот?
El coup d'état ha fracasado.
Беспорядки подавлены.
Repito. El coup d'état ha fracasado.
Повторяем : беспорядки подавлены.
- un coup de main?
- Не помочь? - Не прикасаться!
Pero hubo un golpe de estado en Vietnam del Sur.
Но в Южном Вьетнаме был переворот. But there was a coup in South Vietnam.
Yo estaba presente con el Presidente cuando juntos recibimos la noticia del golpe de estado.
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ... when together we received information of that coup.
Y un golpe militar lo derribó.
И он был свергнут в ходе военного переворота. And he was overthrown by a military coup.
Y el coup de grâce...
И решающий удар... ( фр. )
Pero esto no es nada comparado con mi plan... porque esta noche daré el "coup de grâce".
Здесь опробую несколько разных светофильтров. Но это ничто по сравнению с тем, что я запланировал.
Coup De Villa.
Купе Кадиллак Девилль.
¡ Coup de Burst!
Куп де Баст
Coup d'Etat ( Golpe de estado ).
- Государственный переворот!
Tengo un Cadillac Coup De Ville de 1979.
У меня тут Кадиллак Куп Де Вилл, 1979 года.
Tu pequeño propio coup d'etat corporativo.
Ваш собственный корпоративный переворотик.
Coup D'Burst!
Coup de Burst!
Coup de grâce.
Coup de grâce.
Dicen cuop de foudre.
Они говорят "coup de foudre".
Bienvenido al coup.
Добро пожаловать.
Era la noche antes del coup y claro, no podía dormir.
Настала ночь перед выходкой, и, конечно, я не мог уснуть.
"Un verdadero coup de foudre".
Настоящая любовь с первого взгляда.
Fue un "coup de foudre".
Это была любовь с первого взгляда.
El pastel coup de grace :
- Решающий удар... ( фр. )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]