Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Coupe

Coupe перевод на русский

58 параллельный перевод
- En un Citroèn? - El Coupe?
А что, вьι делали это где-то, помимо "Роллс-ройса"?
- No, el Coupe es demasiado torpe.
- В "Ягуаре", в "Бентли"...
¿ Qué está haciendo? Axel se está subiendo al Coupe de Ville de Mike.
Аксель радуется за Майка.
Sí, Coupe de Ville.
Да, Кур де Вий.
Coupe.
Двуместная.
Mercedes Benz CL 600, el gran coupe...
Mercedes-Benz CL 600, большое купе... 2004 года.
.. the SL Mercedes, V8, Maserati Coupe, V8,
SL Mercedes, V8, Maserati Coupe, V8,
Sí. ¡ Renault Megane Coupe!
Да. Рено Меган купе!
Es un Hyundai S Coupe y sí hicieron un turbo Pero no en éste...
Это Hyundai S Coupe и они шли с турбо.
No recuerdas ver a Lena Horne llenar su "coupe de ville" en la gasolinera.
Ты не помнишь, мы смотрели как Лена Хорн заправляла свой Кадиллак на заправке...
¿ Estamos en búsqueda de un Coupe plateado de dos puertas en el Sur?
Мы преследуем серебряный двухдверный купе, движущийся на юг по... "Гранд".
Un Cadillac Coupe De Ville del 79.
Кадиллак Куп Де Вилл,'79
En su maletín, a su lado, en el regazo de esa mocosa mientras su Coupe de Ville huía.
В чемодане, рядом с ним, на коленях этой проститутки и его кадиллак Девилль испарился.
Los coches de los corredores "Moonshine" eran como este un respetable Ford Business Coupe de 1941 que no levantaría las sospechas de la policía
Автомобили у Самогонщиков были как этот прилично выглядящий Ford Business Coupe, 1941 который не вызовет подозрений у проходящего полицейского.
El Roadster es 40 kg más pesado que el Coupe, así que, ¿ será más lento?
Родстер тяжелее купе на 40 кг, так будет ли он медленнее на финише?
Nunca lo sabremos, porque el Coupe nunca ha rodado aquí.
Всё равно мы этого не узнаем, потому что купе никогда не проходило круг по нашему треку.
Y llámame si algún día quieres probar el Coupe de Ville.
если захочешь провести тест-драйв новой Купе де Виль.
Es el sustituto del Serie 3 Coupe.
Это замена для двухдверного купе 3 Серии
April, ¿ recuerdas lo excitada que estaba cuando compré mi coupe?
Эйприл, ты помнишь, как я была взволнована когда купила свою машину?
Tuve un Impala Coupe de 1970... toda una belleza.
У меня было купе "Импала" 1970 года. Красавица.
Este es el F-type Coupe.
Ф-типа на двойных поперечных рычагах.
- ¿ No te gusta mi coupé?
Как тебе мой кабриолет?
Un agente les identificó en un coupé Mercury del año 1 948 - 1 950...
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов.
Uno es dueño de un coupé Mercury granate.
У одного из них коричневый "Меркури" - купе.
Ray Collins, "EI Dulce". Conduce un coupé granate del 49.
Шугар Рей Коллинз ездит на коричневом купе 49-го года.
Los primeros en llegar al coupé Mercury eran Breuning y Carlisle.
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
Bentley dice que ésta es la coupé de dos puertas más grande del mercado actual
По словам Bentley, это самое просторное купе на сегодняшний день.
Básicamente es un Golf GTI... Pero tiene una suspensión más elaborada y esa carrocería coupé muy atractiva, es fabuloso!
По сути, это Golf GTI, но с особой подвеской и великолепным кузовом купе.
Coupé, es un coupé!
Ты хранишь образцы товара на передней полке.
Es un coupé, pero no me gusta.. es un C180 coupé y no me gusta
У меня купе! У меня купе. Но машина мне не нравится.
Y recordad que este Roadster tiene 50 CV más que el Coupé.
Учтите, что этот родстер имеет на 50 л.с. больше, чем купе.
El año pasado os hemos mostrado que la versión coupé era mas rápido en pista que sus rivales Audi y Mercedes.
Вся штука в том, что мы уже показывали вам в прошлом году двухдверную купе-версию. На тот момент она была более быстрая, чем её немецкие конкуренты - купе из Audi и Mersedes.
Tiene el mismo equipamiento que el coupé testado tiene el mismo frontal y a pesar del extra peso, el rendimiento es casi idéntico.
У него то же оборудование, как в купе, которое мы протестировали, он тот же наглец, и, несмотря на дополнительный вес, Они две практически идентичны друг другу.
Por supuesto, con dos puertas adicionales y un maletero más grande, te puedes esperar que sea mas caro que el coupé.
Конечно, из-за двух дополнительных дверей и большого багажника, можно ожидать, что седен будет дороже купе.
Este cuesta 49.000 £, unas 1.400 £ menos. Datos reales ( Berlina 73 mil €, coupé 83 mil € )
Этот седан стоит 49.000 фунтов, что на 1.400 фунтов дешевле купе.
- Una coupé familiar.
- Машину "универсал".
Acaso es... un S Coupe?
Джеймс смеется Это S Coupe?
Es un Hyundai S Coupe.
Это Hyundai S Coupe.
- Coupé - Chatarra
Хорошо, этому купе подойдет только одно слово...
Es un coupé! Es magnífico, 85 caballos, asientos de cubo, ventanillas eléctricas... bucket seats, electric windows.
Пооомойка.
Un día, estaba mirando a mi bestia, que es un Ford Falcon coupé.
Однажды я смотрел на мое животное, которым является мой двухместный Ford Falcon купе.
No, estaba pensando en una Coupé deportiva utilitaria.
Нет, я думал это Спортивное Универсальное Купе.
Una Coupé fastback utility.
"Фастбэк - Универсальное Купе".
Para aquellas peresonas que creen que hay demasiado espacio atrás del Mini Standard, no se preocupen, porque hay un coupé ahora. Si, son las noticias.
Да, вот новости.
Sí, un Rolls-Royce Phantom coupé, exacto.
Да Роллс-Ройс Фантом, точно.
Mira esto, es un Jag XJ6 4,2 litros coupé.
Во, Ягуар XJ6, 4,2-литра, седан.
El SLS Roadster, un coche que ofrece todas las emociones de un coupé, sin que te pongas rojo de la vergüenza cada vez que sales de él.
SLS Родстер - машина, которая предоставляет всё возможное возбуждение от купе не заставляя тебя краснеть от стыда каждый раз, когда ты из нее вылезаешь.
Y todos estos pequeños cambios han hecho mas acertada la suspension del descapotable que le han aplicado, asi como al coupé.
И все эти небольшие изменения, которые внесли в подвеску этого кабриолета, настолько удачны, что их применили и в купе.
Significó que la gente que sólo podía aspirar a una aburrida berlina... Ahora podía tener una exótica coupé...
Это означает, что люди которые надеялись хотя бы на тоскливый седан сейчас могут иметь экзотический двух-дверный.
El "Sunday Times" reportó que su versión coupé había llegado a 305 km / h en la M1
"The Sunday Times" сообщила, что купе достигло 300км \ ч на М1.
- ¿ Quién compra un coupé?
Кто покупает купе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]