Translate.vc / испанский → русский / Cowboy
Cowboy перевод на русский
284 параллельный перевод
- ¿ Sabes qué voy a ser? - ¿ Un cowboy?
- Знаешь, кем я буду?
Está justo ahí, jugando como un cowboy de Texas.
Да вот он, играет в техасского ковбоя.
Un amigo mío se fue a Texas y se trajo a Italia un sombrero de cowboy.
Мой друг ездил в Техас и привез в Италию ковбойскую шляпу.
Cowboy de Medianoche ¿ Cómo estás, Ralph?
Релиз подготовлен специально для сайта firebit.org
Hasta ayer a la noche, estaban por Duffus y Midnight Cowboy.
Прошлой ночи взяли Дуфуса и Ковбоя.
Si me trincan, no quiero ir por la ciudad con pinta de cowboy.
Если меня повяжут, я не хочу, чтобы меня везли по городу, выглядящим как ёбаный ковбой.
Entró con una bolsa y salió sin ella, circunstancia que podéis ver con vuestros propios ojos. Toda la información que consigue, la vende al servicio secreto francés que la remite a París por conducto diplomático y de París al cowboy de Washington.
Зашел в посольство с сумкой а вышел без сумки, как вы можете видеть все, что он добыл, он передал французской секретной службе по дипломатическим каналам они отправили это в Париж, из Парижа в Вашингтон, к какому-нибудь ковбою!
¡ En Texas sólo hay vacas y maricas, recluta Cowboy!
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
¡ Esto no es la escopeta de caza de tu papá, Cowboy!
Это не дробовик твоего папаши, Ковбой!
Recluta Cowboy, recluta Bufón.
Рядовой Ковбой, рядовой Шутник.
Tengo un amigo, Cowboy.
У меня там друг - Ковбой.
Yo soy el jefe del batallón de Cowboy.
Я - взводный Ковбоя.
¿ Vais a lanzar a la fama a Cowboy?
Вы хотите прославить Ковбоя?
Hotel Uno Actual, aquí Cowboy.
Эйч-один, вызывает Ковбой.
Murph, aquí Cowboy.
Мерф, это Ковбой.
Aquí Cowboy.
Ковбой.
Aquí Cowboy.
Это Ковбой.
Lo siento, Cowboy.
Извини, Ковбой.
¡ Vete a tomar por el culo, Cowboy!
Пошел ты, Ковбой!
Oye, gilipollas... se ha cargado a Cowboy.
Эй, придурок Ковбой убит.
Si nos toca un "cowboy"...
А попадутся ковбои...
Dice que Ud. Parece un "cowboy".
Капитан говорит, вы похожи на ковбоя.
Así es cómo conoció a aquel tipo de Reno... sin nivel, un jodido cowboy jugador.
Так она познакомилась с тем парнем из Рино, этим сраным ковбоем-картежником.
tenía botas de cowboy... las vestía cuando llovía... Montándolas en el ropero.
У нее были ковбойские сапоги... которые она носила во время дождя... я терся об них в шкафу.
Midnight Cowboy, "Boots".
"Полуночный ковбой", сапоги.
Seth Starkadder en'el pequeño cowboy de pueblo'.
Сет Старгаддер в фильме "Провинциальный ковбой".
¿ Cuántos dedos ve, cowboy?
Сколько пальцев, ковбой?
Botas de cowboy con espuelas.
овбойские ботинки со шпорами
También estoy cansado de esos tipos que van caminando con sombrero y botas de cowboy.
Я также устал от щёголей разгуливающих в ковбойских шляпах, и ковбойских сапогах.
Caminando con un maldito sombrero de cowboy.
Разгуливающих в своих ёбаных ковбойских шляпах.
Supongo que sólo quedamos tú y yo, cowboy.
Похоже остались только мы с тобой, ковбой.
Lo siento, Cowboy, de verdad lo siento.
Прости, Ковбой, прости.
Lo voy a dejar, Cowboy, sabes que sí.
Обязательно, Ковбой. Ты знаешь, что я это сделаю.
¡ Por Dios, Cowboy!
Хватит, Ковбой...
Sr. Sighvatssohn, habla Cowboy. ¿ Está Bart?
Здравствуйте, мистер Сигватсон. Это Ковбой. Барт дома?
¡ Sigue así, cowboy!
Правильно, ковбой.
¡ Quieto ahí, cowboy!
Не двигаться!
Peter, hace ocho meses que tienes puesto ese sombrero de cowboy.
Питер, ты носишь эту огромную дурацкую ковбойскую шляпу уже 8 месяцев.
¿ Conoces a alguien llamado el Cowboy?
Ты знаешь человека по кличке Ковбой?
- ¿ El Cowboy?
- Ковбой?
El Cowboy. Pues ese tío quiere verte.
Так вот, он хочет с тобой увидеться срочно.
¿ Jason cree que debo ir a ver al Cowboy?
А-а, Джейсон хочет, чтобы я встретился с ковбоем.
¿ Dónde encuentro a ese Cowboy? ¿ Tengo que ir al rancho?
Так что мне, скакать на пастбище на встречу с ковбоем?
Pégale un grito al Cowboy y llámame.
Позвони ковбою, спой ему песенку, а затем перезвони мне.
Cowboy.
Ковбой!
- ¿ Has visto al cowboy?
Вы видели ковбоя?
Espere aquí. Págale al hombre y ven, Cupid. Y si viene un cowboy con sombrero blanco, dile que no estamos.
О нет, мы не будем ездить кругами что бы нас нашел тот техасец подожди здесь заплати ему и пойдем Купидун и если ковбой в белой шляпе прийдет нас здесь нет это было бы поделом тебе если он потащит Купидона в суд за его проделки
¡ Cowboy!
Ковбой!
La encarnación viviente... de la tradición americana del cowboy.
но не без сердца, не без души, живое воплощение ковбойских традиций Америки!
- ¡ Cowboy!
Ковбой.
- ¿ Al cowboy?
Ковбоя?