Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Crossing

Crossing перевод на русский

45 параллельный перевод
Se ha perdido yendo a Elk's Crossing.
Он заблудился на пути к станции Елск.
Elk's Crossing es un pequeño y aburrido pueblo.
Станция Елск - скучный городок, Эдди.
Elk's Crossing, Dakota del Norte. Señor, he persuadido al banco acerca de esperar vuestro pago hasta septiembre.
Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября..
- Vamos a Miller's Crossing.
Мы отвезём тебя на перекрёсток Миллера.
Bien, iremos a Miller's Crossing.
Ладно, мы едем прогуляться к перекрёстку Миллера.
Estabas en Miller's Crossing con un tiro en la cara.
Ты валялся на перекрёстке Миллера с простреленной рожей.
Global Crossing,
Global Crossing...
Es de mi película favorita, Miller's Crossing.
Это из моего любимого фильма - Перекрёсток Миллера.
Y luego lo desconcertaré totalmente como John Turturro en Miller's crossing.
Я собираюсь надавить на него как Джон Туртуро из Перекрестка Миллера!
Nunca me gustó Miller's Crossing.
Мне никогда не нравился Перекресток Миллера.
Lo vi en un capítulo de Crossing Jordán.
Я видела это в эпизоде "Расследования Джордан".
Pudiera no haber gemidos del bar,
И, может быть, это не плач пропойцы, Идущего за моря. ( * Стих А. Теннисона. "Отправляясь в путь" ( "Crossing The Bar" ) )
A medio kilómetro se ve un "Animal Crossing".
Через пол километра увидишь знак "водятся звери".
Animal Crossing.
Здесь водятся звери.
Hay un caribú Crossing-over aquí.
- Здесь проходят тропы карибу.
Crossing Lines 01x05 Operaciones Especiales, Parte 1.
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 5. Спецоперация, часть 1.
Anteriormente en Crossing Lines
Ранее в сериале.
Anteriormente en Crossing Lines...
В предыдущих сериях...
Crossing Lines 1x01 Pilot
Пересекающиеся линии 01x01 Пилот Дата выхода 23 июня 2013
Me pongo mi gorro de patólogo forense e imagino que haría el Dr. Jordan Cavanaugh si esto fuera un episodio de "Crossing Jordan"
Я надел шляпу судебного патологоанатома и представил, что бы сделала доктор Джордан Кэвэна, будь это эпизодом "Мертвые не лгут".
Entonces, imagino como la actriz Jill Hennessey se aproximaría bromearía con el Dr. Jordan Cavanaugh si esto fuera un episodio de "Crossing Jordan".
Затем я представил, как актриса Джилл Хеннеси подошла бы к исполнению роли доктора Джордан Кэвэна, будь это эпизодом "Мертвые не лгут".
Esta escena de suicidio es como un escenario como un episodio de "Crossing Jordan".
это самоубийство было разыграно, как эпизод "Мертвые не лгут".
La vamos a llevar a Lakeshore Crossing.
Мы возьмем ее в Лейкшор.
Aún está en Liberty Crossing.
До сих пор в штаб-квартире Антитеррористического центра.
Wexler y tu ex-esposa iban a casarse el siguiente fin de semana, pero tu ex-esposa estaba con su familia en Washington Crossing en el Condado de Bucks.
Уэкслер и ваша бывшая жена должны были пожениться в следующие выходные, но ваша жена была с семьей в Вашингтон Кроссинг, округ Бакс.
Me lo envía Sandpiper Crossing.
Я получаю их от Сэндпайпер Кроссинг ( дом престарелых ).
Mis cajas, las que dejé... Sandpiper Crossing...
Мои коробки, которые я оставил... Сэндпайпер Кроссинг...
Sandpiper Crossing...
Сэндпайпер Кроссинг...
"Sandpiper Crossing..."
"Сэндпайпер Кроссинг..."
" Para los clientes de James M. McGill... en Sandpiper Crossing...
" Иск к Сэндпайпер Кроссинг клиентов Джеймса М. Макгилла...
- Esto es una demanda para informar a Sandpiper Crossing de pleitos pendientes por defraudar a mis clientes a través de sobrecarga sistemática.
- Это официальное заявление, уведомляющее Сэндпайпир Кроссион о судебной тяжбе за обман моих клиентов с помощью систематических завышений цен.
La firma de abogados que representa a la casa de cuidados Sandpiper Crossing.
Мы - юридическая фирма, представляющая пансион Сэнпайпир Кроссинг.
El estatuto requiere una prueba de que había algo para deshacer la influencia. alguien amenazando a los residentes de Sandpiper Crossing.
Закон требует доказательств того, что было оказано давление, что кто-то угрожал клиентам Сэндпайпер Кроссинг.
- Entra dentro de los derechos de Sandpiper Crossing.
— Что в пределах правил "Сэндпайпер Кроссинг".
¿ Cuánto tiempo crees que tienen los residentes de Sandpiper Crossing?
Как думаешь, много ли времени у жильцов "Сэндпайпер Кроссинг"?
Con Sandpiper Crossing. Las cosas no salieron bien.
Мы не смогли договориться по "Сэндпайпер Кроссинг".
Mejor cuídate porque "Scarface" y "Miller's Crossing"
Да, вы лучше остерегаетесь посокольку "Лицо со шрамом" и "Перекресток Миллера"
Bueno, en Sandpiper Crossing pasó lo mismo.
То же самое произошло в "Сэндпайпер Кроссинг".
-... de Sandpiper Crossing u otra comunidad de retiro asociada quizá pueda pedir indemnización.
В учреждении "Сэндпайпер Кроссинг" или их других пенсионных поселениях, вам может полагаться денежная компенсация.
¿ Puedo preguntarle si actualmente es residente de Sandpiper Crossing?
Можно узнать, вы проживаете в учреждении "Сэндпайпер Кроссинг"?
Si es residente de Sandpiper Crossing...
Если вы или ваш близкий живет в "Сэндпайпер Кроссинг" или...
... es residente de Sandpiper Crossing u otra comunidad asociada, quizá pueda pedir compensación.
- -живете в учреждениях "Сэндпайпер Кроссинг" или похожих пенсионных поселениях, вам может полагаться компенсация.
A residentes de Sandpiper Crossing u otra comunidad asociada pueden haberles cobrado de más por bienes y servicios.
С жильцов "Сэндпайпер Кроссинг" и других пенсионных поселений, возможно, взимали лишнее за товары и услуги.
Orphan Black • S04E02 "Transgressive Border Crossing"
Перевод : # Cophine _ IMMUNOLOGIE ™
Entró en los EE.UU. hace unos dos meses at the border crossing of Nuevo Laredo.
Приехал в США два месяца назад, пересёк границу в Нуэво-Ларедо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]