Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Custer

Custer перевод на русский

128 параллельный перевод
Esta unidad podrían devolvérsela al Gral. Custer.
Надо доложиться капитану Кастеру. Да?
Parece la última batalla de Custer.
Это уже смахивает на последний бой Кастера.
más conocida como la última batalla de Custer.
так же известной, как последняя битва Кастера.
Bueno, Sr. Crabb. Estoy más interesado en el modo de vida de los indios de las llanuras que en batallitas sobre Custer.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Conocí al General George Armstrong Custer y sabía cómo era.
Я знал генерала Джорджа Армстронга Кастера, каким он был,
Nunca olvidaré la primera vez que vi al general George Armstrong Custer.
Я никогда не забуду, как впервые увидел генерала Джорджа Армстронга Кастера.
Se llama general Custer.
Его зовут генерал Касте р.
General Custer.
Генерал Касте р.
Custer tenía razón.
Кастер был прав.
- Tu vida miserable... no merece un cambio en una decisión de Custer.
- Твоя жалкая жизнь, не стоит отмены решения Кастера.
En mi opinión, el odio de Custer por los indios y su ambición... se habían juntado en él.
Мне кажется, ненависть Кастера к индейцам и амбиции воссоединились в нем.
- Pues... Deje de intentar cambiar una decisión de Custer.
- Тогда перестань пытаться изменить решение Кастера.
¿ Una decisión de Custer, precipitada?
Решение Кастера, импульсивно?
¡ Custer está con ustedes!
Кастер с вами! Кастер в бою! Оставайтесь со мной!
- Como el ultimo combate de Custer.
Слушай, Тихоня. Это прям как в "Одиноком ковбое".
Me pregunto si el general Custer siguió los consejos de tu padre.
Интересно, а генерал Кастер принял совет твоего отца?
- ¡ Yo seré el General Custer!
- Я буду генералом Кастером!
Si Custer hubiera utilizado un arma así, su historia se habría narrado de otra forma.
Если бы Кастер применял артиллерию его история была бы другой.
Niza tácticas, el capitán Custer.
Отличная тактика, капитан! А мне плевать.
Espera un momento, General Custer.
Остыньте, мой генерал.
Cayó con Custer en Little Big Horn.
Он погиб в битве за маленький мыс Большого Горна.
Estamos tomando Custer.
Мы расстреливаем генерала Кастера.
- Bonito plan, General Custer.
- Отличный план, генерал Картер!
Todos saben que Custer murió en Little Bighorn.
Ну, все знают, что Кастер умер в Литтл Бигхорн.
Bonito plan, General Custer.
Прекрасный план, Кастер.
Yahzee enseñándole a universitarios cómo le arrancaron la cabellera a Custer.
О том, как нужно снимать скальпы и дудеть в рог. А Карсон?
Me pregunto qué diría de eso George Armstrong Custer.
Думал ли Карстон, что с ним такое будет?
El mismo regimiento de Custer.
Как полк Кастера.
Me pregunto qué habrá pensado Custer... al darse cuenta de que había llevado a sus hombres a una matanza.
Интересно, что думал Кастер, когда понял, что завел людей в пекло.
Señor, Custer era un cobarde.
Кастер просто болван.
Se preguntaba cómo se sintió Custer, señor.
Вы спрашивали, что думал Кастер.
Su amigo Custer me dijo : "Vamos a Little Bighorn".
Кастер сказал мне : "Мы отправляемся в Литтл-Бигхорн".
Se llamaba Custer.
Его звали Кастер.
¿ Cuántos hombres tenía Custer?
Сколько человек у Кастера?
Me gusta el tal general Custer.
Мне нравится генерал Кастер.
Como el general Custer.
Как генерал Кастер, да?
Comenzando con Custer que se hizo masacrar ha sido una cosa tras otra.
После того как убили Кастера *, одно за другим. ( Генерал США убитый индейцами )
Y, claro, como Custer se encargó de los sioux estamos tan seguros como con nuestras madres.
Ну и конечно Кастер избавил нас от индейцев сиу. Так что теперь у нас тут спокойно как при сиське у мамочки.
Por completa estupidez el concepto del juicio va de la mano con la idea de Custer cuando fue al risco.
Из-за своей откровенной тупизны, эта ебанутая задумка с судом, идёт бок о бок с задумкой Кастера отправиться к холмам.
Yo fui rastreadora de Custer.
Я, блядь, служила в разведке у Кастера.
Varios padres les han contado a los niños que fue exploradora para Custer.
Моим детям родители рассказали, что вы были лазутчицей у Кастера.
Varios padres les han contado a los niños que Ud. Exploró para Custer.
Моим детям родители рассказали, что вы были лазутчицей у Кастера.
La Sra. Bullock me pide que escriba con ella para darles a los niños una historia de mi exploración para Custer.
Мисис Буллок зовёт меня в соавторы дабы рассказать детям как я была лазутчицей у Кастера.
" Custer era un puto.
" Кастер пиздюком был.
Cuando la búsqueda de oro del general Custer llegó a su fin en la batalla de Little Big Horn, quedó claro que ya nadie la encontraría ".
Когда поиски золота генералом Кастером закончились боем при Литл Бигхорн, стало ясно, что никто не найдет его ".
Así es como Custer debió sentirse, rodeado por todos lados, condenado.
Так, наверное, чувствовал себя Кастер. Окруженный со всех сторон. Обреченный на провал.
General George A. Custer del Séptimo de Caballería de los EE. UU a tus órdenes.
Генерал Джордж А. Кастер командир седьмого кавалерийского полка.
"¿ Qué nos dirá el sorprendente Custer?" "Qué bueno que es mi amigo".
"Что же неподражаемый скажет теперь?" "Надеюсь, он - наш друг" И, хрясь!
Me siento como Custer entrando al pequeño Big Horn.
Я чувствую себя полководцем, начинающим битву.
recuerdas el Campamento Custer?
Помнишь летний лагерь?
Así que para el resto de su vida usted culpar a todos tus problemas de Custer... y ni siquiera tratar de hacer una vida.
Ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]