Translate.vc / испанский → русский / Cut
Cut перевод на русский
147 параллельный перевод
Tengo un corte en el trasero.
Oh! I cut my rear.
Es un buen corte.
I think I'm cut bad.
If I have to cut my hair?
# О том, что должен стричть волосы?
My jacket's gonna be cut slim and check
# Мою куртку нужно обрезать и ушить по мне
I ride a GS scooter with my hair cut neat
# Я еду на крутом мотороллере и волосы развиваются
~ Rawhide Cut'em out
Rawhide Cut'em out
~ Cut'em out
Cut'em out
~ - Cut'em out
- Cut'em out
No se puede acortar camino a través del parque porque es una locura después del anochecer.
Can't cut through the park
Pá, tráeme un paquete de Silk Cut.
Пап. Что? Достань нам отрез шёлка.
Los Wondarks eran interpretados por paquetes de Silk Cut. ( NdT :
А вандарками были пачки сигарет.
Silk Cut = Cigarros )
Точно!
¿ Podemos ir al grano?
Could we cut to the chase?
¿ "Ir al grano"?
"Cut to the chase"?
Hay una que le corto la polla al marido.
There's one here cut off her husband's cock. - How?
El lanzamiento del Cut-off es lento, nuestro hombre está a salvo, Trato de hacer un doble.
Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл.
¿ Y quien puede olvidar el upper-cut?
И кто может забыть про апперкот?
Cruzó al final del pasillo.
He cut right at the end of the hall.
¿ Cuarenta y seis diamantes Eppler-cut?
46 огранённых алмазов.
Lo sigo. La unidad fue transportada en helicóptero, acompañada por Charlie... transportando 6 millones de dólares en perfectos diamantes Eppler-cut como rescate.
- Прилетел отряд, с которым был Чарли, перевозивший 6 миллионов долларов в безупречнo огранённых алмазах, в качестве выкупа.
Y ahora, para su disfrute y entretenimiento, esperando la atracción principal, un caluroso aplauso para los "Cut Boys".
А теперь, к вашему удовольствию, пока мы будем готовиться к главному событию выступают "Кат Бойз"!
Y ahora, los "Cut Boys" de Sweetwater cantarán el himno nacional.
А теперь наша группа "Кат Бойз" исполнит национальный гимн.
- Corten.
Cut!
Me acuerdo cómo empezaba y me dejaron a la mitad.
Я помню, как начал, и я был прерван на полуслове. I remember how it started, and I was cut off in the middle. Вы можете это как-то исправить.
Y luego será necesario cortar ese nudo.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot...
"Bajar la intensidad de Vietnam".
"Свернуть то что мы делаем во Вьетнаме. " Cut back at what we're doing in Vietnam.
* Y ahora voy a lo que necesitas *
* AND I'M GONNA CUT TO WHAT YOU NEED NOW *
Normalmente es algún robo en tiendas o fumar 10 Silk Cut. ( marca de tabaco )
Правда, обычно они крадут по мелочи в магазинах и смолят по полпачки Silk Cut в день.
The mental blade cut through flesh and bone
Лезвия мыслей тебя рассекают.
Es un corte.
ауто еимаи CUT.
The mental blade cut through flesh and bone
Сквозь огонь и воду. Не в этом суть!
BLUE CUT, MISSOURI. 7 DE SEPTIEMBRE DE 1881
ГОЛУБАЯ ЛОЩИНА, ШТАТ МИССУРИ 7 СЕНТЯБРЯ 1881 ГОДА
Para el último asalto en Blue Cut los hermanos alistaron a ladronzuelos y campesinos reclutados de colinas cercanas.
Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.
Los diarios de Chicago dieron gran cobertura al asalto en Blue Cut alegando que solo en un estado como Missouri tolerarían doce años a los hermanos James.
Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
Siete de septiembre de 1881 la banda de James asaltó un último ferrocarril en Blue Cut y dijo adiós a sus andanzas nocturnas.
7 сентября 1881 года банда Джеймсов ограбила свой последний поезд в Голубой лощине и навсегда бросила гулять по ночам.
Poco después, cuatro de los ladrones de Blue Cut fueron arrestados en chozas cercanas a Glendale.
Вскоре после этого четверо из участников ограбления в Голубой лощине были арестованы в лачуге недалеко от Глендэйла.
¿ Sabes de esos chicos capturados por el robo de Blue Cut?
"Слышал про ребят, которых арестовали за ограбление в Голубой лощине?"
Normally, people cut the corner or go too far and run wide.
Обычно люди срезают или едут слишком быстро и широко.
# No-one else can pass, you're a cut above the rest
( )
Cut.
Снято.
So I just saw your cut of the wedding orgy and you stay on the faces about 90 % of the time.
Ты говоришь нужно вырезать свадебную оргию и оставить одни диалоги, на 90 % времени.
Oh, God, I'm coming! Oh, oh, oh... Excellent, that's a cut.
Боже, я кончаю! Отлично Снято.
I watched the honeymoon gangbang last night, and I love how you cut to the men waiting for their turn.
Я просматривал групповушку с медовым месяцем. Мне понравилась, как мужчины там ожидают своей очереди.
Now, why don't we cut the part where I break your nose?
Почему бы нам не пропустить сцену, в которой я разбиваю тебе нос?
It's a cut!
Снято!
I mean, I just watched the final cut of Jeff's movie.
Я только что видела последний фильм Джеффа.
Por el otro, he informado que las tarjetas de Karl han sido robadas, y le he cortado los bolsillos de todos los pantalones.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Ya tengo la copia.
I finally got'em cut.
- Cut'em out
- Cut'em out
That's a cut. Yeah! Whoo!
Да! Привет Джоди.
Pues esperaba que pudieses recortar unas cuantas horas de tu trabajo.
Well, I was hoping you could cut back on your hours at work.