Translate.vc / испанский → русский / Cápitan
Cápitan перевод на русский
27,293 параллельный перевод
El capitán está a punto de atacar.
Сейчас капитан на него набросится.
¡ Capitán, la mesa! Dios mío. ¿ Qué está pasando?
Капитан, стол! Боже мой. Что происходит?
Adiós, canalla. ¿ Capitán Holt?
До скорого, друг. Капитан Холт?
Debe ser importante si el capitán te hace salir tan tarde.
Важное, должно быть, дело, если капитан отправил тебя так поздно.
No es el capitán.
Не капитан.
Capitán Roberts.
Кэптен Робертс.
Capitán, esta es la agente Quinn.
Кэптен, это агент Куинн.
Como estudiante en la Academia de Argentina asumiendo la identidad del... agente federal Capitán Miguel Lorenza.
Как студент Академии в Аргентине, где он находился под видом... федерального офицера капитана Мигеля Лорензо.
¡ Estás muy lejos de Buenos Aires, capitán Lorenzo!
Долог путь из Буэнос-Айреса, капитан Лорензо!
- Oye, Capitán...
Эй, капитан!
- Capitán Beckett...
Капитан Беккет.
- Sabe que soy la Capitán, ¿ no?
Он в курсе, что я капитан?
- Todo está vacío, Capitán.
Капитан, в доме пусто.
Ya has oído al capitán.
Вы слышали капитана.
- Perdone, capitán Drautos.
- Простите, капитан.
Guja a mando. ¿ Me recibe, capitán?
Меч командованию. Капитан, вы слышите?
- ¿ Y el capitán?
- Где капитан?
¿ Desplegarlas sin órdenes del capitán?
Хочешь развернуть войско без приказа?
Las gujas del rey permanecen unidas, con o sin capitán.
Мечи стоят плечом к плечу, с капитаном или без него.
Responda, capitán.
Капитан...
Más oportuno imposible, capitán.
Вы как раз вовремя, капитан.
No será tan fácil, capitán.
Это не так-то легко, капитан.
Capitán.
Капитан.
Ella's el capitán?
- Вы здесь главный?
Capitán Raymond Holt.
Капитан Рэймонд Холт.
Capitán Roberts, soy Stefanie Adams Foster.
Капитан Робертс, это Стефани Адамс-Фостер.
Todavía estamos aquí, capitán.
Мы еще здесь, Капитан
El capitán Chandler sigue vivo.
Капитан Чендлер жив
¡ Soy el capitán Mike Slattery de la Marina de los EE.UU.!
Я капитан Майк СлЭттери из военного флота США.
¡ También lo es el capitán Chandler!
Как и капитан Чендлер!
Este es el capitán Tom Chandler.
Капитан Том Чендлер
Ahora, capitán, vayamos al grano.
Итак, капитан, поговорим о деле.
¡ Es suficiente, capitán!
Хватит, Капитан!
Es la única manera, capitán.
Это единственное мнение, капитан
Capitán, usted no salvó al mundo.
Капитан, ты не спас мир
Un gran capitán de la marina, Nimitz, dijo...
Великий капитан НИмиц однажды сказал
Hermoso día para volar, capitán McKinney.
Прекрасный день для полёта, капитан МакКинни.
Capitán Randall, tenemos una agenda apretada una vez que aterricemos en Florida.
Капитан Рэндалл, у нас плотный график по прилёту во Флориду.
El capitán McKinney reportó un problema mecánico.
Капитан Макини доложил о технической неисправности.
Dile al capitán que me bajaré del avión.
Скажи капитану, что я выхожу из самолета.
Dile al capitán que ponga el avión en el aire.
Скажи капитану, чтобы взлетал.
Dile al capitán que ponga el maldito avión en el aire.
Скажи капитану, чтобы взлетал.
Capitán
- Капитан.
Así que... tú vas a llevar a cabo las órdenes del alcalde sin preguntar o el Departamento de Policía de Gotham tiene un nuevo capitán. ¿ Cómo suena eso?
Так что вы будете послушно выполнять приказы мэра... или здесь будет новый капитан, ясно?
¿ Y fue el capitán de la policía de Gotham invitado a la fiesta de victoria de nuestro nuevo alcalde?
А капитана полиции пригласили на вечеринку по случаю победы нового мэра?
Esta noche estamos aquí para celebrar la investidura del honorable alcalde Cobblepot. Nuestro salvador frente a los monstruos, y el capitán de nuestra preciosa ciudad.
Сегодня мы чествуем уважаемого мэра Коблпота, нашего спасителя от монстров и капитана нашего честного города.
Todo lo que obtuve fue al Capitán Vainilla.
Я встречалась с Капитаном Ванилью.
Capitán Barnes, llegó a tiempo para ver a James matar a estos dos hombres inocentes.
Капитан Барнс, вы как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джим убьёт двух невинных людей.
Según el capitán Barnes, eres la primera razón por la cuál ella está en problemas.
Капитан Барнс сказал, что она попала в беду из-за тебя.
Mientras sea el capitán de la Policía de Gotham, sí tienes
Пока я капитан полиции, обязательно.
Podemos hablar, Capitán?
Можно на пару слов, капитан?