Translate.vc / испанский → русский / Dale
Dale перевод на русский
10,324 параллельный перевод
Dale una educación a un chico.
Покажи урок.
Si se lo dan a Dale, me haré el harakiri.
Если роль отдадут Дейлу, я сделаю харакири.
Oh, dale esa locura sin embargo, un nombre más tierno.
Потом, смягчившись, коль дана такая власть,
Dale un abrazo a tu madre.
Обними свою маму.
Dale tiempo.
Дай немного времени.
Casey, solo dale lo que quiere.
Кейси, просто дай ему, что он хочет.
Dale, sonríe.
Давай, улыбнись!
- ¡ Dale, venga, es hora de irnos!
— Дэйл, ну же! Уже пора!
- ¿ Dale?
— Дэйл?
Gene, Cash, este es mi amigo Dale, el tipo del que os hablé.
Джин, Кэш, это тот парень Дэйл, я говорила о нём.
- Vamos. Dale una oportunidad a un buen tipo.
Дай хорошему парню шанс!
Dale la bienvenida a mi amigo, Billy LeFever.
- Поздоровайтесь с моим другом, Билли ЛеФивером.
Buena conducción, Dale Jr.
Отлично водишь, Дэйл младший. ( прим. Дэйл Эрнхардт - американский автогонщик )
Te quiero. ¡ Mantente lejos de la pared, Dale Jr.!
- Я люблю тебя. - Покажи им всем, Дэйл младший!
Dale.
Внимание.
¡ Dale!
Держи его!
"Dale a un hombre un arma y podrá robar un banco, pero dale un banco y podrá robar el mundo".
Дай человеку оружие, и он сможет ограбить банк, дай человеку банк, и он оберет мир.
Dale caña.
Зажигай.
Claire, dale a este hombre una magdalena.
Клэр, дай этому мужчине кексик.
¿ Qué no te gusta, Dale?
И что тебе не нравится, Дейл?
Ahora, Dale, no te culpamos por todo lo que sucedió con Charlie.
Дейл, мы не виним тебя за всю эту историю с Чарли.
Estaba pensando que podría llegar a Germaine, ya sabes, poner a Dale con él.
Я подумала, ты мог бы связаться с Джермейном, свести с ним Дейла.
- Caminemos entre todo esto, Dale.
— Давай повторим, Дейл.
Nosotros, Dale y yo, vamos a irnos a casa.
Мы, то есть я и Дейл, мы летим домой.
No importa, Dale.
Не имеет значения, Дейл.
Pablo, dale a ese interruptor.
- Пабло, жми на кнопку.
Aún no. ¡ Dale!
- Не-а. Жми!
¡ Dale más gasolina! ¡ Dale más gasolina!
- Эш, нужно еще поддать!
Dale a estos pendejos unos teléfonos.
[ГРЭМ] Дай этим придуркам по телефону.
Tu turno, dale caña.
Твоя очередь. Жахни.
Dale la vuelta.
Повернись.
Al menos dale una muerte compasiva.
Хотя бы дай ему лёгкую смерть.
- Dale las gracias a Daisy. - Sí.
- Благодари за это Дейзи.
Dale, esté dormido... ¡ Dale!
Дейл, он спит... Дейл!
Dale la ballesta.
Отдай ей арбалет.
Dale la ballesta.
Отдай ей арбалет. # неотдавайбл
Te lo estoy diciendo, dale una pelea por el título.
Я ответила, устрой ему титульный бой.
Dale esta bolsa.
Отдай ему этот кошелёк.
Dale un toque natural.
Но пусть смерть выглядит естественно.
Emborráchalo, dale un golpe en la cabeza, algo simple.
Напился, проломил голову - что-нибудь попроще.
Dale a la pluma, Moro.
К перу, мавр.
Dale un empujón.
Просто подтолкни её.
Tiene prisa, dale una lección.
Она хочет быть безрассудной, преподай ей урок.
Dale oportunidad para que se recomponga antes que lo rompas de nuevo.
Дай ему шанс собрать себя воедино, прежде чем опять его сломаешь.
Dale un beso a Leo de mi parte.
Поцелуй Лео от меня.
Dale un descanso al cuerpo, ¿ está bien?
Дай телу отдохнуть а?
Conócelo. Dale una oportunidad.
Вы с ним только познакомились.
Solo dale tiempo.
Просто дай ей немного времени.
Sólo dale una noche para que se recupere, ¿ de acuerdo?
Дай ему ночь, чтобы оправиться, хорошо?
Entonces dale buenas referencias.
Тогда дадим ему хорошую рекомендацию.
Dale un empujón.
Просто немного подтолкни её.