Translate.vc / испанский → русский / Daya
Daya перевод на русский
75 параллельный перевод
El sol no sale según tu conveniencia, Daya Shankar
Солнце не встаёт тогда, когда тебе это удобно, Дая Шанкар.
Pundit Daya Shankarji ha adquirido fama mundial
Пандит Дая Шанкар джи стал всемирно известным.
Entre, Daya Shankar
Заходите, Дая Шанкар джи.
Luego dimos con Daya Shankarji que nos trajo a usted
Мы нашли Дая Шанкара, а он привёл нас сюда.
¿ Por ese timador, Daya Shankar?
Ради этого афериста Дая Шанкара?
Tiene Daya Shankar, a Gorasnath... y el poder de su organización
С тобой Дая Шанкар, Гораснатх и сила твоей организации.
No quiero a tu madre, Daya.
Я не хочу твою маму, Дая.
¿ Daya?
Дая?
¡ Daya!
Дая!
Daya, cometí errores, ¿ sí?
Дайя, я делаю ошибки, ладно?
Tío, ¿ sabe Daya que eres un cyborg?
Йоу, а Дая то знает, что ты киборг?
Luego me enteré de que es un guardia el que se desliza dentro de mi Daya, amigo.
И потом я услышал, что какой-то охранник клеится к моей Дае.
Daya, mira, estoy empezando a asustarme un poco.
Дайя, слушай, я реально начинаю паниковать немного.
Borracho, Daya.
До усрачки, Дайя. О, там было так шумно.
Daya, fue un mal plan.
Дая, это была плохая идея.
Daya, si te hizo daño...
Дайа, если он ударил тебя...
No, Daya es la que está hasta arriba de mierda.
Нет. Дайя, вот кто полон дерьма.
- ¡ Daya al fin ha cagado!
- Дайя справилась с дерьмом!
Escucha, Daya, se que no podemos estar normales, pero... Llévame a algún lado.
Слушай, Дая. Я знаю мы не можем быть нормальной парой, но... Шш.
Escucha, estoy muy feliz de que tú y Daya lo estén pasando tan bien juntos, sobre todo, en secreto.
Слушай, мы так счастливы что вы с Дайей весело проводите время наедине.
Daya.
Дая.
Daya...
Дая..
Daya, no tienes que preocuparte por cosas como esas.
Дая, ты не должна переживать из-за таких вещей.
Daya, no puedes hacer eso.
Дая, ты не можешь этого сделать.
Daya, ya hemos hablado de esto.
Дая, мы уже обсуждали это.
No puedo pasar pastillas, Daya, lo siento.
Я не могу принести лекарства, Дайя. Мне очень жаль.
- Daya, yo- -
- Дайя, я...
Venga, Daya, sabes que merece ir a prisión por algo.
Ой, да ладно тебе, Дайа, ты знаешь, что он заслужил сесть в тюрьму.
¿ Qué carajo pretendes de mí, Daya?
То есть, что ты блять от меня хочешь, Дайя?
Daya, yo acabaría preso.
Дайя. Я сяду в тюрьму.
Daya, yo...
Дайа, я...
Daya...
Дайа...
Daya, estoy progresando.
Дайа, меня повысят...
- El bebé de Daya es mío.
- Ребенок Дайи от меня.
Daya Gerhana, es la hija de Golok Wangi.
ДайЯ ГерхАна, дочь ГолОка ВАнги.
Quiero quedarme con Daya.
Я хочу остаться с Дайей.
Segundo, no había problemas hasta que vino la mini Daya la semana pasada para seguir con la tradición familiar.
Во-вторых, проблем с этим никогда не было. Пока потаскушка Дайя не улизнула на прошлой неделе для продолжения рода.
Está cuidando muy bien a mis hijos, y hará lo mismo por Daya.
Он прекрасно заботится о моих детях и сделает то же самое для Дайи.
Daya... aún te quedan 37 meses más de sentencia.
Дайя.... тебе сидеть еще 37 месяцев.
Mira, Daya y yo somos felices, ¿ vale?
Слушайте, мы с Даей счастливы, понятно?
¿ Daya y Aleida están bien?
Дайя и Алеида в порядке?
Y... de hecho, le he pedido matrimonio a Daya.
И... сделал предложение Дайе, на самом деле.
Esa es mi anécdota favorita de Daya.
Это моя самая любимая история о Дайе.
Aleida se emborrachó y tropezó y se cayó en la tarta de cumpleaños y las velas prendieron fuego a su vestido... pero tienes que oír como lo cuenta Daya.
Алеида налакалась так, что вырубилась и рухнула прямо в праздничный торт, от свечей на ней загорелась одежда... но тебе нужно услышать, как это рассказывает Дайя.
Esa cuna fue de Daya... y de todos los demás mocosos.
Это была кроватка Дайи... и остальных спиногрызов тоже.
- Daya, por favor.
- Брось, Дайя.
Daya, ese capullo huyó cojeando y siguiendo el atardecer.
Дайя, тот мудила ухромал в закат.
Daya, que le den a ese tío.
Дайя, в жопу этого парня.
Daya, te quiero a ti y a tu madre, pero la mierda está muy difícil allí fuera.
Дайя, я люблю тебя и твою маму, но дерьмо снаружи не становится легче, понимаешь?
Y probablemente sí lo hizo, Daya.
И он, скорее всего, и вправду любил, Дайя.
Lo siento, Daya.
Мне жаль, Дайя.