Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Deliverance

Deliverance перевод на русский

27 параллельный перевод
Deliverance, "Canoe".
"Освобождение", каноэ.
Daktari conoce a Deliverance.
Это как сериал "Daktari" и фильм "Избавление" вместе.
¿ "Deliverance"?
"Спасения"?
Y yo debo recordarte una película llamada "Deliverance".
Мне что напомнить тебе фильм "Освобождение".
- Deliverance.
- Приговор.
Point, ¿ me puedes decir qué hacemos aquí... y por qué esto parece una mala versión de "Deliverance"... y por qué no tomamos la autopista?
К-кто-нибудь может мне с-сказать что мы здесь вообще делаем? М-мы тут что, на сафари что ли?
¿ Sabes? , un campirano se metió con un tipo gordo en "Deliverance", y repentinamente, la gente cree que todos los habitantes rurales lo hacen.
Однажды, один деревенский избавился от одного жирдяя.
Se llamaba "Deliverance".
Фильм называется "Избавление".
¿ Acabas de ver Deliverance de nuevo?
- Ты что опять смотрел "Избавление", да?
A Burt Reynolds en Deliverance.
- Берт Рейнолдс в "Избавлении"
No, en Deliverance no.
- Нет! Не в "Избавлении"
- ¡ Esto es como en Deliverance!
Чисто как в триллере Освобождение!
Eso. Les di mis cosas a esos extras de "Deliverance" en Hot Shot... y casi me costó la vida salir de ese lugar.
эй эй, сейчас я отдал все это дерьмо этим из Девилренс, которые живут за Хот Шотом и это почти стоило мне жизни, выкарапкаться из этого.
Deliverance va a tocar el banjo para tí.
Мы принесли банджо, этот парень тебе потом сыграет на нем.
Nadie está seguro de la causa del incendio que provocó la explosión masiva y mató a los 12 tripulantes y científicos a bordo de la nave espacial Deliverance que se llevó nuestra única y última esperanza.
"Точно не известно, что вызвало пожар," "который привел к массированному взрыву." "погибли все 12 членов экипажа и ученые"
Una vez más, si acaban de sintonizarnos, la nave espacial Deliverance de CSA... ha sido destruida.
"Напоминаю, если вы только включились," "космический шаттл" Спасение " " был уничтожен. "
Desde que estalló el Deliverance estuve con una chica distinta cada día.
Как только взорвался шаттл "Освобождение", у меня новая девка каждый день.
¿ Soy solo yo, o la vida se parece mucho a esos montañeses de Deliverance?
Мне кажется или жизнь и впрямь похожа на деревенщин из "Deliverance"?
Eso funcionó muy bien en "Deliverance".
Ага. В фильм "Избавление" это отлично сработало.
Aquí el comandante Nieman de la FCS Deliverance.
Это командир Нэман отряда освобождения.
De nuevo, eso no será necesario, Deliverance. Este es nuestro espectáculo.
Это не ваша миссия, истребитель.
Deliverance, aquí raza.
Истребитель, говорит РАЗА.
Lana, odio ser el primero en decirte, incluso odio decirlo en voz alta, pero Deliverance fue solo una película.
О том, как собирались затопить всю долину. Лана, не хочу тебя обламывать, Мне даже трудно говорить об этом вслух,
¡ Por Deliverance Dane! ¿ Por qué lo soltó?
Во имя салемских ведьм, зачем вы его выпустили?
¿ Crees que es más como sureño de Beyoncé o como de "Deliverance"?
- Ты закончил? Тебе не кажется, что это похоже... на Бейонсе с юга или на "Деливеранс" с юга?
¿ Recuerdas Deliverance? ¿ Que se inundaría todo el valle?
Помнишь "Избавление"?
Sí, vi "Deliverance". Genial.
- Да, "Избавление" классный фильм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]