Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Dieu

Dieu перевод на русский

79 параллельный перевод
¡ Ay, mon dieu, a veces hay que beber!
Иногда человеку нужно пить
Mon dieu, ¿ pero por qué?
– Боже правый, но почему?
Mon Dieu. Las perlas, si llegan a romperse...
О боже, жемчуг может разбиться.
¡ Dios de las batallas!
Dieu de batailles!
"Mon Dieu, pas grande chose de bon."
"Ради бога, ничего хорошего"
Mon Dieu, elle a une crise!
Скорее, о боже, у нее припадок!
- C'est terrible! Oh, mon Dieu!
Но это ужасно!
- "A Dieu ne plaise".
"Избави боже"
¡ Príncipe, perdón de la pregunta! Mon dieu
" Принц, проси прощение у бога.
Mon Dieu!
Нет?
¡ Los corredores franceses son los mejores!
Mon dieu! Французские гонщики - лучшие!
¡ Mon Dieu!
Боже мой!
Mon dieu, las sorpresas no se acaban.
О, боже, ещё одна неожиданность.
He quitado las bujías, tardaré una hora en ponerlas. ¡ No, mon Dieu!
Но мне понадобится час, чтобы поставить все обратно!
- Y de postre, tarta de zarzamoras. - Mon dieu.
Ужас божий.
Mon Dieu, qué diferente se ve este despacho con la luz del día.
Мой Бог! При дневном свете эта комната выглядит иначе.
- ¡ Mon Dieu! ¿ Está con usted?
Боже, она с Вами?
No, no, no, no, no. Oh, mon Dieu.
Нет, нет, нет.
Mon Dieu, ¿ le han herido?
Памела, дорогая, Вы в порядке?
- ¡ Oh, mon Dieu!
- Боже мой!
¡ Mon Dieu!
Бог мой!
Oh, mon dieu.
- О, мой бог... - Что такое?
Oh, mon dieu, eso es mucho para oír al Inspector Jefe Japp.
Слишком большие деньги, чтобы послушать инспектора Джеппа.
Mon Dieu, mire eso, Hastings.
Боже мой! Взгляните, Гастингс.
Mon Dieu.
Боже мой!
¡ Mon Dieu! ¡ Venga!
Боже мой!
¡ Mon Dieu! ... ¡ Monsieur John Harrison!
Бог мой, месье Харрисон!
Oh, mon Dieu.
Бог мой!
Mon Dieu Milord Wellesley
( фр ) Боже!
Oh, mon Dieu, en esas adversidades nacen las amistades más duraderas, n'est-ce pas?
Во времена великих бедствий рождается дружба на всю жизнь.
Oh, mon Dieu, Hastings, ésta es sin duda una obra de Auguste Clouet, y Auguste Clouet es uno de los mejores artesanos de Lieja.
О, мой дорогой Гастингс, это наверняка работы Огюста Клея. А он ведь один из самых прекрасных мастеров в Льеже.
¡ Mon dieu!
Боже мой!
Mon Dieu.
Бог мой!
¿ Como Mon Dieu?
Как Mon Dieu?
Mon Dieu, Mon Zen.
Mon Dieu, Mon Zen.
Oh, mon dieu!
Боже мой!
¿ Isadora? Ah, mon Dieu. ¡ Sécurité!
- Что сказала? "Аседора"?
Mi Dios. Creo que quisiste decir "Mon Dieu", Summer.
Я думаю, что ты имеешь ввиду mon Dieu, Саммер.
¡ Mon Dieu!
Боже!
Mon Dieu. ¿ Mon coeur est cass? Está bien, de acuerdo, hablaré con ella hoy pero vas a tener que ayudarme a cocinar.
Ладно, я поговорю с ней сегодня, но ты поможешь мне приготовить.
No digas "Dios"!
Не говори мне "Dieu"!
No digas "Dios"!
Пусть не говорит "Dieu"!
¡ ¡ Por Dios!
Mon Dieu!
- ¡ Mon Dieu! - Mon Dieu
Ах, Генрих, дорогой!
Oh, mon dieu, que agonía.
Боже, умираю.
Mon Dieu, ha habido momentos de gran tensión ahí dentro.
Боже мой, в суде мне было не по себе, Гастингс.
Oh, mon dieu.
Поаккуратней!
- ¡ Mon Dieu!
- Мой бог...
Bon Dieu. Mira, Hastings!
Смотрите, Гастингс.
Ah, mon Dieu!
О, Бог мой!
Mon Dieu...
- Я Вас не понимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]