Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Dolores

Dolores перевод на русский

1,627 параллельный перевод
¿ Dolores?
Долорес?
¿ Dolores?
Долорес...
Si alguna vez me amaste, Dolores... Por favor, para de hablar.
Если ты меня любишь, Долорес... пожалуйста, замолчи.
Dolores me contó que... tenía un insecto... viviendo en su cerebro.
Долорес сказала мне, что... у неё насекомые где-то внутри мозга.
Porque no aguanto el saber que Dolores mató a nuestros hijos.
Не мог смириться с тем, что Долорес убила детей.
No estoy teniendo dolores de cabeza en lo absoluto, ha sido realmente - una experiencia maravillosa.
У меня не было головных болей, так что это голодание... прекрасный опыт.
Y tendrán una crisis de salud, y correrán hacia los doctores por medicamentos para controlar dolores de cabeza, nuestra fatiga, nuestras alergias, y condiciones inmunológicas, alteraciones digestivas.
В конце концов, у вас возникнут проблемы со здоровьем, и вы побежите по врачам в поисках таблеток, чтобы избавиться от симптомов - головной боли или усталости, от аллергии проблем с иммунитетом, проблем с пищеварением...
¡ Felicitaciones! Usted me dio dolores de cabeza.
Что ж, поздравляю, благодаря тебе у меня болит голова
Sana, Lata tiene dolores de parto,
Лата, я здесь, рядом. Не бойся.
Tiene más dolores de huesos.
У него боли в костях также.
¿ No hay dolores de cabeza o visión borrosa?
Головные боли или нечеткость зрения?
¿ Dolores relámpagos sifilíticos?
Стреляющие боли при сифилисе?
Me da hasta dolores de estómago.
До сих пор мутит.
Bien, Dolores.
Отлично, Долорес.
Y si pudieras decirle cualquier cosa para traerla de vuelta, Dolores, ¿ qué sería?
И если бы ты могла высказать ей всё, что хочешь, Долорес, чтобы ты сказала?
¿ Es eso realmente lo que quieres decir, Dolores? ¿ O es la ira la que habla?
Это действительно то, что ты хотела сказать, Долорес, или это... может это в тебе говорит твой гнев?
Tengo siempre dolores de cabeza.
Постоянные головные боли.
Kathy, como su suegra que es vecina, sufre de dolores de cabeza, de vértigos perdio el olfato y el gusto.
Мать Кэти живет чуть дальше, внизу, страдает от головных болей, головокружения, потери обоняния и вкуса.
Empieza con dolores de cabeza después las orejas que zumban...
Сначала просто головная боль. Потом - шум в ушах.
Los dolores aparecen de golpe y son insoportables.
Вы никогда не знаете, где появится боль. А она будет сильной. Это страшно.
Tienes estos dolores de cabeza desde hace tiempo. ¿ no?
В последнее время у тебя начались головные боли, не так ли?
Esos dolores de cabeza son el resultado de la magia Han que han embotellado en su interior.
Его головные боли - результат действия Хань, пробуждающегося внутри него.
Padres y maestros deberían estar alertas a las señales : Chicos con ojos enrojecidos con marcas en sus cuellos fuertes dolores de cabeza, desorientación.
Родителям и учителям следует обращать особое внимание на детей с покрасневшими глазами, синяками на шее, с сильной головной болью, дезориентацией.
- A veces tiene dolores de cabeza.
У нее иногда болит голова.
- Son dolores de cabeza horribles.
Чертовски болит.
¿ Son los dolores de cabeza mentira también?
Головные боли тоже ложь?
Si usases un rada'han, te suprimiría los poderes, y por consiguiente, tus dolores de cabeza.
Если бы ты носил Рада-Хань, он бы подавил твою силу, и прекратил головные боли.
Se quejaba de presion en el pecho y dolores de cabeza
Он жалуется на давление в груди и сильную головную боль.
Muchos dolores de cabeza, sin embargo.
Но меня мучили частые головные боли.
Se quejaba de, dolores de cabeza eh, o de visión borrosa, naúseas - ¿ algo de ese tipo?
Он жаловался на головные боли, затуманенное зрение или тошноту? На что-нибудь?
Yo diría que es por el clima helado. Pero tú eres demasiado joven para tener dolores y molestias de ese estilo.
Я бы обвинила погоду, но ты слишком молод, чтобы у тебя ломило кости.
Oh, ¿ dolores de espalda?
О! Боль в спине?
A Torrio no le gustan los dolores de cabeza.
Торрио не любит головняки.
Bueno, los síntomas cardíacos se presentaron como dolores abdominales, lo cual es extremadamente extraño.
Боли в брюшной полости оказались симптомами больного сердца, такое бывает очень редко.
He oído que está teniendo algunos, uh, dolores estómago.
Я слышал, у вас проблемы с желудком.
Los principales incluyen dolores de cabeza, pérdida de peso, irritación de la piel, escalofríos, fatiga,
Главные симптомы включают головную боль, потеря веса, раздражение кожи, озноб, усталость,
Los efectos secundarios incluyen : pérdida de ropa, rozamiento falta de respiración y dolores abdominales a la mañana siguiente.
Среди побочных эффектов потеря одежды, ожоги от трения, одышка и мышечная боль на следующее утро.
Antes de que te des cuenta habrá pasado el tiempo y tendrás dolores en lugares que jamás pensaste que tenías.
Прежде чем ты узнаешь это, время подкрадывается к тебе и у тебя боли в таких местах о которых ты даже не подозревал.
Espera, Dolores.
Долорес, подождите.
Dolores, migrañas y sonatas
"Боли, мигрени и сонаты"
Mi examen de ciudadanía está cerca y quiero aprobar con todos los dolores. Todos los honores.
Скоро у меня экзамен на гражданство, и я хочу сдать его с полоскающимися знамёнами.
¡ Podía haberle matado, Sr. Weinberg! "Querido diario, aún no hay rastro de aquel tampón desde la semana pasada, pero los dolores de cabeza están empeorando." Chris, ¿ qué estás haciendo?
Я мог бы убить вас, мистер Вайнберг! . "Дорогой Дневник, всё ещё не следа того тампона с прошлой недели, но головные боли всё сильнее"
Ella tiene dolores.
Это хорошо или плохо?
No, esto... esto es otro de nuestros dolores de cabeza.
Нет, это... это другая наша головная боль.
Tengo dolores en las juntas que me había quitado hace un siglo.
У меня боли даже в тех суставах, что я удалил 100 лет назад.
Dice que Oliver ha tenido dolores de estómago.
Здесь сказано, что у Оливера боли в животе.
Solía tener dolores de cabeza muy fuertes.
Да, у нее бывали сильные головные боли.
Dolores menstruales.
От спазмов.
Siento el dolor de miles de dolores de cabeza.
Мое сердце разрывается на части от боли.
- Te amo tanto Dolores.
Я так тебя люблю.
Pero tiene dolores y con tan poco que esperar, lo siento.
- Да, вам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]