Translate.vc / испанский → русский / Domino
Domino перевод на русский
164 параллельный перевод
"Domino" en tres.
"Домино" на счет три.
Domino!
Домино!
Verá, Capitán, hay una técnica muy útil que ya domino.
Видите ли, капитан, есть кое-какая полезная техника, которой я овладел.
Te veo en Domino, a medianoche.
Сегодня вечером в "Домино".
Domino.
Домино.
Pero Domino era popular con papá.
А Домино папочка любил.
Y yo lo domino a la perfección.
Я владею им в совершенстве.
Señor, domino seis millones de formas de comunicación.
Сэр, я свободно владею шестью миллионами форм коммуникации.
Año 2526 en la escala de tiempo que llaman Año del Señor.
Год 2526 во временных рамках, которые ты называешь anno domino.
Domino seis millones de formas de comunicación y puedo- -
Я свободно использую более шести миллионов форм общения и способен...
Recuerde que domino más de seis millones de idiomas.
Не забывайте... что я свободно пользуюсь более чем шестью миллионами форм...
Parece que usted controla la parte izquierda de su cuerpo... mientras yo domino la derecha.
Кажется, вам принадлежит левая часть тела, а мне - правая.
" Tengo que dominarlo, igual que me domino a mí mismo.
Я должен овладеть ею, так же, как своей жизнью.
- La union Gundam, los trasvestidos, entre otros - -- seguidos por "grupos de fans" de manga, anime y Mah Jongg ( Juego chino de ficha en forma de domino ) 31 Dijeron ciencia ficcion - 18 Digeron Manga - 15 Anime - 12 Mah Jongg - 8 dijeron jack of all trades - 5 dijeron Organizacion Fans UFO - 11 dijeron otros.
Однако, под прикрытием НФ клуба, "исследования" ведутся по...
Todavía no domino el trabajo y temía que se me cayera la comida.
Я еще не привыкла к работе и боялась уронить продукты.
¡ Domino's Pizza!
Пицца Домино!
¿ Se olvida del domino turco?
А пять веков турецкого владычества?
- Domino, negro! Yeah!
Твоя карта бита, черномазый!
Ya domino las lecciones espirituales.
Мои спиритические уроки пройдены!
Escuché a mi katra, y ahora domino el dojo.
Я послушал свою катру, и теперь... я главный в додзе ( зал для занятий карате ).
Todo el personal del Domino a las escotillas 4, 7 e 12 para evacuación.
Всему персоналу Доминиона проследовать к взлетным площадкам 4, 7 и 12 для эвакуации.
Todo o personal del Domino a las escotillas 4, 7 e 12 para evacuación. Habran paso, haban paso!
Повторяю, всему персоналу Доминиона проследовать к взлетным площадкам 4, 7 и 12 для эвакуации.
Porque todavía no domino esa habilidad, desgraciadamente.
Потому что пока я ещё не освоил эту способность.
A veces no me domino.
Иногда не могу сдержаться.
¿ Domino?
Домино?
Domino dijo que fuiste amable con ella.
Домино говорила, вы были очень милы.
Dime, ¿ tienes alguna idea de cuándo crees que volverá Domino?
Как вы думаете, когда всё-таки вернется Домино?
Bueno, considerando que estuviste con Domino anoche... Creo que sería justo para ti informarte que hoy recibió los resultados de sus análisis de sangre y resultaron HIV positivos.
Ну, учитывая, что вы были с Домино вчера вечером думаю, будет честно, если вы узнаете что сегодня утром она получила результаты анализа крови на СПИД, и они положительные.
No estoy tomando llamadas, Domino.
Я не отвечаю на звонки.
- El cabello corto te queda bien, Domino.
- Вам идет эта стрижка. - Спасибо.
Ya basta de la guerra con el Domino.
Ладно, хватит о войне с Доминионом.
Ahora quiero oír lo que sepan sobre la alianza entre breenes y el Domino.
Я хочу знать все, что вы узнали об альянсе между Брином и Доминионом.
Entraremos en el espacio del Domino dentro de unos minutos.
Мы пересечем пространство Доминиона через несколько минут.
El Domino podría hacerse con esa cura.
Лекарство может попасть в руки Доминиона.
Una pizza como para chuparte los dedos. ¿ Es de Domino's?
Эта пицца лучше, чем у твоей мамы. Что это, Домино? !
La domino.
Да я нормально тут.
A los 15 años domino el calculo diferencial Harvard, MIT, Postgrado en ingenieria bioquimica.
В 15 лет решал дифференциальные и интегральные уравнения. Закончил Гарвард, получил степень доктора в области биохимических технологий.
En este momento no domino nada, me dejo llevar, eso es todo.
Нет, только не в этот раз. Я просто плыву по течению.
Fats Domino toca en ese bar.
- Если Фэтс Домино играет в этом баре...
No se preocupe. Domino ese idioma.
Не беспокойся, я отличный лингвист
Son peligrosas, pero las domino.
Кататься на них довольно опасно, но я мастер и справлюсь!
Solo domino dos o tres movimientos clave...
Я использую пару-тройку основных приемов и...
Si le convencemos para que venga a la fiesta. por el efecto domino, todas las demas joyas caeran detrás de el... y entonces... estaremos en el negocio.
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда... тогда мы будем в деле.
Domino completamente todo el universo de Hetson.
- Нет. Я владела полным мастерством знания каждого тайного факта во вселенной Хетсона.
¡ Teléfonos, ordenadores, los domino!
На телефон, компьютер. Я работаю с этим.
De un pequeño restaurante llamado Domino's.
Где Вы её взяли? Здесь неподалёку есть прекрасный итальянский ресторанчик "Домино".
Si no la domino, no podré salvar a Pete.
Если я не научусь управлять этим, я не спасу Пита.
Prueba en el Domino Room.
Попробуй "Комнату Домино".
De nuevo, tengo que aceptar esto, de nuevo, el descentramiento subjetivo lacaniano, lo cuál es " Yo represento algo, pero yo realmente no domino... no domino lo que yo represento.
ќп € ть же, € должен принимать это, это почти лакановское пон € тие децентрированности субъекта, то есть "я поддерживаю что-то, но на самом деле € не руковожу тем, что поддерживаю."
En que eres una Replicante que quiere someter a la galaxia a su domino a costa de todas las cosas vivas.
Ну, ты репликатор, жаждущий галактического господства за счет жизней всех остальных...
Bien, aquí tienes. Domino, Lean Cuisine.
Я возьму Домино Лин Кузин, бумажные полотенца и майонез.