Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Dorcas

Dorcas перевод на русский

132 параллельный перевод
Dorcas y Phyllis y Glynis son de una clase y estoy de acuerdo en que son tres buenas elecciones.
Дора и Филлис, и Гпенис юны, и прелестны они, и нежны...
- Gracias Dorcas.
Спасибо, Доркас.
Oh, Dorcas, tráigame unos cuantos sellos, por favor.
Доркус, пожалуйста, принеси мне марки.
Verá, casualmente Dorcas estaba cerca de la puerta, según parece se trataba de una discusión bastante violenta.
Доркас была у двери. Наверняка ссора была не первой.
Gracias Dorcas.
Спасибо, Доркас.
Nunca confíe en un hombre, Dorcas, no se lo merecen.
Не доверяй мужчинам, Доркас, они недостойны этого.
Dorcas, la sirvienta, nos ha dicho que un día antes de su muerte sólo le quedaba una dosis.
Горничная Доркас сказала нам, что за день до смерти у хозяйки оставалась одна доза.
- Diga, Dorcas.
- Да, Доркас.
¿ Qué ocurre, Dorcas?
Что случилось, Доркас?
Mademoiselle Dorcas. Dígame, Mademoiselle, ¿ ha entrado alguien en el dormitorio de Madame Inglethorp desde que nos fuimos?
Мадмуазель Доркас, скажите, кто-нибудь заходил в спальню мадам Инглторп после нашего отъезда?
Esa fue la discusión que Dorcas escuchó por casualidad.
Именно эту ссору слышала Доркас.
Dorcas.
Доркас.
Tráeme aquellas flores, Dorcas.
Дай мне те цветки, Доркас.
La prima Dorcas amablemente te ha encontrado un sitio en la Oficina Postal en Candleford.
Кузина Доркас любезно согласилась взять тебя на почту... в Кэндлфорде.
Aprenderás de Dorcas. Ha logrado hacer algo con su vida. Una mujer, a cargo de la Oficina Postal.
Будешь учиться у Доркас, она кое-чего добилась в жизни, женщина, а сама справляется с почтовым отделением.
¿ Dorcas?
Доркас?
Cabalgas muy bien, Dorcas.
Вы так хорошо ездите верхом, Доркас.
Dorcas tiene, um Miss Lane me lo ha contado todo sobre ti. Por favor...
Доркас, кхм... мисс Лэйн всё о вас рассказала.
Se lo dije a la misma Dorcas Lane.
Я сказал лично Доркас Лэйн :
Bueno, para serte sincero, Dorcas, siempre cabalgamos en cualquier dirección a la que nos lleve tu capricho.
Ну, говоря откровенно, Доркас, мы всегда ездим туда, куда вам придет в голову.
Dorcas, solo trabajas en el correo. No te castigues así.
Доркас, вы лишь посланец, не терзайтесь уж слишком.
Dorcas, ¿ qué sucede?
Доркас, что-то случилось?
¿ Qué le está diciendo Dorcas a Matthew?
Что Доркас говорит Мэтью?
Sí, me temo que está en boca de todos, Dorcas.
Да, боюсь, это у всех на языке, Доркас.
¿ Eso cree, Dorcas?
Вы так думаете, Доркас?
Miss Lane se presentará sin dudas como Santa Dorcas de Candleford, acompañando a Sir Timothy en su ausencia.
Мисс Лэйн, несомненно, будет строить из себя Святую Доркас Кэндлфордскую, сопровождая сэра Тимоти в ваше отсутствие.
Realmente aprecio la dedicación de Dorcas en estas cuestiones domésticas.
Я так ценю безотказность Доркас в домашних рутинных делах.
Dorcas... por favor reconsidera tu decisión.
Доркас... Пожалуйста, измените свое решение.
Dorcas, no tengo derecho a pedírtelo.
Доркас, у меня нет никакого права просить вас.
Dorcas, ¿ cuánto tiempo considerarías respetable después de la muerte de Elizabeth en que pueda terminar el duelo?
Доркас, как вы считаете, когда мне было бы прилично после смерти Элизабет устроить оглашение о предстоящем браке?
Tienes razón, Dorcas.
Вы правы, Доркас.
¡ Que ésto sea una lección para ti, Dorcas Lane!
Пусть вам это будет уроком, Доркас Лэйн!
Gracias por entenderlo, Dorcas.
Спасибо за понимание, Доркас.
Dorcas, estoy complacida que pudieras unirte a nosotros esta tarde.
Доркас, я так рада, что вы смогли присоединиться к нам с Тимоти.
Dorcas Lane.
Доркас Лэйн. Меня зовут Раштон.
Espero que no estés tratando de provocar a ese hombre, ¿ verdad, Dorcas?
Надеюсь, вы не стремитесь его спровоцировать, а, Доркас?
Si puedo ofrecerle un consejo, Mr Rushton, no deje que Dorcas le provoque para enfrentarse con ella.
Позвольте дать вам совет, мистер Раштон, не позволяйте Доркас спровоцировать вас на вызов.
- Creía que sabías por qué, Dorcas.
- Думаю, вы знаете почему, Доркас. - Да.
Bueno, hablaré con Dorcas si estás tan preocupada.
Хорошо, я поговорю с Доркас, если ты так волнуешься.
Dorcas Lane.
Доркас Лэйн.
- Dorcas, please.
- Доркас, пожалуйста.
Dorcas... una mujer tiene poco atractivo si es siempre fuente de sabiduría.
Доркас... для женщины может быть непривлекательно всегда быть источником мудрости.
Adelaide se siente un poco perdida, Dorcas, y es por eso que necesito tu ayuda.
Аделаида немного забылась, Доркас, и вот поэтому мне нужна твоя помощь.
- Dorcas, vine a ti porqué...
- Доркас, я приехал к тебе потому, что...
Dorcas Lane se muestra como el dechado de virtudes de Candleford.
Доркас Лэйн ставит себя образцом Кэндлфорда.
Dorcas me lo ha estado contando todo.
Я узнала от Доркас.
- Mi querida Dorcas,
- Уважаемая Доркас.
Tengo un enorme disgusto, Dorcas.
Я потрясена, Доркас.
- Dorcas nos servirá el té.
- Доркас приготовит тебе чай. - Я не хочу.
Pero después de la discusión que Dorcas escuchó, la señora Inglethorp decide cambiar su testamento.
Все должно было перейти ее мужу, но когда миссис Инглторп узнала, как слышала
Soy Dorcas.
Я Доркас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]