Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Dreams

Dreams перевод на русский

84 параллельный перевод
La Srta. Polly Byrnes cantará un nuevo número : Smoke Dreams.
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
Te aferras a sueños que nunca se cumplirán.
# You're hanging on # # to dreams that will never come true ♫
Pero mientras más me encuentro... con los sueños que dejé atrás
But more and more I find The dreams I left behind
Melancholy Baby, y I'll see you in my dreams'.
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
Bonitos sueños surgirán
Pretty dreams will rise up Появятся милые мечты
Donde los otros sueños no se realizaron
Where the other dreams fell through Куда упадут другие мечты
¿ Dónde están los "Bad Dreams"?
Музыканты из группы "Бэд дримз".
Los "Bad Dreams" todavía deben estar en la cama.
"Бэд дримз"? Кошмары?
¿ Los Bad Dreams " no significan un descenso para usted?
И слава богу! "Бэд дримз" - ложка дёгтя в вашей карьере?
Eso fue en 1977. Hoy, los jóvenes quieren grupos como los "Bad Dreams".
Молодежь с ума сходит оттакой музыки.
Pero mira que no estamos aquí para hablar de María Callas estamos aquí para hablar de los "Bad Dreams".
Но сейчас речь не о Марии Каллас, а о "Бэд дримз". Надеюсь, вы придёте в среду на их концерт.
Una revista me pidió que hiciera un artículo sobre los "Wet Dreams".
Журнал заказал мне статью о "Вет дримз". "Бэд дримз"!
¡ "Bad Dreams"! ¿ Yo acepté esto?
Разве я давал добро?
Los "Bad Dreams" quieren que envíen helado de América.
Музыканты требуют мороженое из Америки.
- ¡ Vuelve con los "Bad Dreams"!
- Займись своими рок-звездами. - Перестань, Мария!
Dices que los "Bad Dreams" no quieren ir a Corea ¿ porque comen perros?
"Бэд дримз" не хотят лететь в Корею, потому что корейцы едят собак?
Todavía tengo a los "Bad Dreams".
У меня остались "Бэд дримз".
Me paso las noches soñando contigo.
Ты обитаешь в моих мечтах. You people my dreams.
Y toda mi esperando y sueños.
And all my hopes and dreams
# Ahora soy un creyente #
# Disappointment haunted all of my dreams #
Que alguien se lleve estos sueños... que me apuntan hacia otro día.
- Someone take these dreams away - That point me to another day
En mis sueños
In my dreams
And you've got big plans and big dreams and big, big goals
And you've got big plans and big dreams and big, big goals
¿ Has visto alguna vez "Field of Dreams"?
Вы смотрели "Поле его мечты"? Да, мне нравится этот фильм.
Pero irónicamente... siempre fuimos contrarios a Thatcher y a todo eso...
# Dreams become ideals... # Но ирония состояла в том, что мы тогда как и всегда были абсолютно против Тэтчер, понимаете? Fascist Groove Thang и т.д.
Entre 1981 y 1983... el synthpop dominaba.
MUSIC : "Sweet Dreams ( Are Made Of This )" by Eurythmics В период с 1981 по 1983 гг. синти-поп владычествовал в музыке
Apareció Eurythmics que hicieron "Sweet Dreams" en el sótano.
Появились Eurythmics и создали в своем подвале Sweet Dreams.
Annie la cantó en un pequeño micrófono Shure... sosteniéndolo con la mano, y se ganó un Grammy por eso.
Энни спела Sweet Dreams, держа в руке маленький микрофон Shure, и получила за это Grammy.
# Mi hogar junto al agua Donde brillan las estrellas azules # # En mis sueños llenos de amargura #
O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten... in my dreams full of sorrow.
Acá tienes una verdadera historia de Hoop Dreams.
Прямо сбылась мечта юного баскетболиста.
"Usted y un invitado están cordialmente invitados a la fiesta oficial sin cierre de Seven Dreams'til Tuesday".
"Вы и ваш гость приглашены посетить официально безумную вечеринку по случаю" Семи грёз до вторника ".
la razzmatazz o la gypsy's dreams?
или "мечта цыгана"?
Pero la gypsy's dreams... te da un viaje en plan... "He ido al supermercado, pero realmente me encuentro en un viaje épico de auto-conocimiento".
А мечта цыгана... это скорее "Я еду в супермаркет, но на самом деле я в эпохальном путешествии в познание самого себя", вот такой вот приход.
Boy, I hear you in my dreams
* Милый, я слышу тебя в своих снах *
# Subiremos a un barco # # que nos lleve a la tierra de los sueños # # río abajo hasta Nueva Orleans # # La banda está allí esperándonos #
"Basin Street Blues" * We'll take a boat to the land of dreams * * roll down the river down to New Orleans * * the band's there to meet us *
Si eligieras una canción del futuro ¿ por qué sería "Dreams", de The Cranberries?
Если ее просили песню из будущего, почему она выбрала The Cranberries
# Los dulces sueños están hechos de esto #
Sweet dreams are made of this
- "Sweet Dreams".
- "Swett Dreams".
Of thoughts and dreams that scatter
Мысли и мечты перепутались
You Make My Dreams Come True
О, да, хорошо, хорошо, ты
Oh, yeah, you make my dreams come true
О да, ты воплощаешь мои мечты
On a night when bad dreams become a screamer
Ночью, когда с криком просыпаюсь от дурных снов
Harry's Law 2x11 - Gorilla My Dreams Original air date January 11, 2012
Harry's Law s02e11 Gorilla My Dreams / Горилла моей мечты русские субтитры TrueTransLate.tv
# All those colours to my dreams?
# All those colours to my dreams?
"For a blue coin, won't you bring back all those colours to my dreams?"
"В обмен на гордость, верни весь цвет моих снов"
¡ Estaba teniendo sueños felices sobre una chica y...!
I was having happy dreams about a girl and -!
Muchas veces, cuando duermo y especialmente si estoy teniendo sueños maravillosos que me hacen sentir muy bien.
A lot of times, when I go to sleep and especially if I'm having wonderful dreams that make me feel really good.
Mi favorita es "Drive-thru dreams".
Твоя любимая - "сквозь мечты"
TÚ PUEDES, BRIDGET, TÚ PUEDES
# All my dreams
" Los dulces sueños están hechos de esto...
Sweet dreams are made of these
Ooh, ooh You make my dreams come true
* Ты исполняешь мои мечты *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]