Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Electro

Electro перевод на русский

211 параллельный перевод
Esperemos que este electro-dinamómetro nos permita completar el examen de los conductos bucales.
Мы надеемся, что этот электродинамометр позволит нам закончить наше исследование ротовых полостей.
Navarez Electro.
Электростанция Наварес.
- Es la central Navarez Electro.
- Это электростанция в Наваресе.
Que hay tantas computadoras, electro magneticas... bancos de memoria, ondas supersonicas y presupuesta como medio millón de libras para financiar esas cosas en su laboratorio, y solo tenemos para el estacionamiento y las maquinas de café... y que queda para mí.
У вас есть супер-друпер-нукер-пупер-юпер спектрально-волновые машины а также лаборатория за полтора миллиона фунтов с отдельной парковкой и автоматом по продаже кофе, а вы предоставляете такую скупую информацию.
Toda esta cosa está electro-convulsionándose.
Существо в электроконвульсиях.
Completo el electro-acondicionamiento de tu cerebro o debes aceptar lo inevitable.
Либо, я заканчиваю промывку твоих мозгов либо ты должна принять неизбежное.
¿ En el sentido de que algún campo electro-temporal ayuda su comunicación... telepática? Sí.
Учитывая, что любое электро-темпоральное поле служит средством коммуникации, можно ли считать их телепатами?
Pero siempre perdía algunas partes después de otro electro shock.
Но некоторые фрагменты исчезают после очередного электрошока.
Estoy segura que le están haciendo electro shocks.
Ему делают электрошок.
El constrictor electro-muscular me da un control total sobre esa mano.
Электро-мышечной констриктор дает мне полный контроль над этой рукой.
- union electro-quimica debil!
- Ты сгусток отбросов города!
Le han hecho una radiografía y un electro.
Ночная смена сделала ему рентген и ЭКГ.
Su electro es normal, y con su historial de angina...
Кардиограмма у вас неплохая, боли уменьшились...
Necesitamos una radiografía torácica, electro hemograma, Chem-7, UA hemocultivos, gases sanguíneos y que la hidraten con 300 cm3 de bolo salino.
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи.... Кровь на гемокультуры, на газы...
'Pulso Electro-Magnético'.
- Электромагнитный импульс разработали...
La inoprovalina que le administré debería aumentar la resistencia ante el exceso de electro estimulación. 70.
Если я прав, инопровалин, который я ввёл, должен создать дополнительное сопротивление избыточной электростимуляции. 70.
Si es necesario, quiero una resonancia, un electro y una prueba neuropsicológica.
Если мне потребуется, то я сниму с него магнитное сканирование, энцефалограмму и нейропсихологический тест.
El electro látigo inflinge un nivel de dolor más fuerte cada vez que se usa.
Электрический кнут настроен так, чтобы увеличивать боль при каждом ударе.
Lo reanimaron, pero el electro tiene mala pinta.
Реаниматоры вытащили его, но ЭКГ очень скверная.
Ahora, ordinariamente Mr. Tribbiani, trataremos de romper las piedras y subirlas con electro shocks, pero ahora estan muy cerca de la vegiga.
Как правило, мистер Трибиани, мы расщепляем камни, звуковыми волнами, но они слишком близконаходятся к мочевому пузырю.
Según el electro, no.
Но ваша кардиограмма...
Me han dado electro otra vez.
Опять мне дали шок.
Tu electro muestra un buen ritmo.
Твоё ЭКГ показывает хороший синусный ритм.
No necesito un electro.
- Мне не нужна кариограмма. - Давайте.
No necesito un electro.
И мне не нужна кардиограмма.
Envíe las pruebas al laboratorio, el electro y los rayos X mañana.
Возьмите анализ, пошлите его в лабораторию, а кардиограмму и рентген сделаем завтра.
No tienen un tanque G3, o una máquina de monitoreo el electro neumático recomendado.
У них нет системы G3, для контроля жидкости в резервуаре, ЕМ-5000 мониторинга и рекомендованного электро-пневматического балласта.
La otra semana haremos un electro o seguiremos el tratamiento.
- Оставьте его до следующей недели с тем же курсом лечения, хорошо?
Sí. usamos esos electro magnetos- -
Да, мы использовали их электромагнитную -
Según sus órdenes, he modificado el espejo para que dispare un pulso electro magnético colosal a las islas Galápagos.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный импульс на Галапагосские острова.
Honestamente, no lo sé todavía, señor. Su Electro preliminar no se parece a nada de lo que haya visto antes.
Его предварительный анализ ЭКГ непохож ни на что, я подобного никогда не видела.
El Dr. McKenzie acaba hacer un detallado análisis de su electro y de su IRM. Creemos que Daniel, está en un tipo de coma,... habiendo sido sorprendido por los otros.
- Доктор Макензи сделала точный анализ его ЭКГ и графиков ЭФ Мы думаем, что сам Дэниел находится в своего рода коме, подавленный другими.
El electro de rayos X de la columna vertebral muestra que no tienes nada en la médula espinal.
Рентгенограмма позвоночника показывает что ничего не давит на твой спинной мозг
- Es una porquería Electro sin sentido
- Это электронный нонсенс.
- Son los pioneros del Electro - Ellos inventaron la música
Они электронные пионеры, они изобрели музыку.
- Más te vale retirar eso... - Marica del Electro - ¿ O qué?
Возьми свои слова назад, ты, электро-гомик.
- Hacemos Electro
Мы играем электронику.
- El Electro está bien, me gusta "Human League"
Электроника это хорошо. Мне нравится музыка Human League.
Soy un chico electro
# Я электро мальчик.
Soy una chica electro
# Я электро девочка.
Soy una chica electro
# Я электро девочка. #
No puedo creer que esas chicas electro apuñalaran a todos De todas formas mira, estuve pensando...
Не могу померить в том, что эти электро-девочки всех избили.
- Un clásico del electro-pop.
— Да, классику электро-попа.
Hicimos electro la semana pasada.
Мы играли электро на прошлой неделе.
Electro normal.
ЭКГ в норме.
Y luego, en caso de ser necesario la habría tratado con terapia electro convulsiva.
Затем, возможно прибегнул бы к электро-конвульсивной терапии.
Ellis necesita un "electro".
Нет. Эллиса на ЭКГ.
Todo lo que escuché fue algo acerca de unos electro magnetos y un incidente.
Я услышал только что-то про электромагниты и происшествие.
Quiero hacer un Electro encefalograma pero mi primera impresión es que están en una especie de estado de sueño...
Мне еще нужна ЭЭГ, но мое первое впечатление... что мы имеем дело с каким-то состоянием сна.
Terapia... Terapia de electro-convulsión.
Электрошоковая терапия.
Desde electro-shock, hasta, no sé, arterias bloqueadas.
Именно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]