Translate.vc / испанский → русский / Eloise
Eloise перевод на русский
204 параллельный перевод
Compré joyas de plata a Eloise y otras cosas.
Я купила серебряное украшение и ещё кое-что у Элоизы...
Eloise no tiene nada que valga tanto dinero.
У Элоизы нет ничего, чтобы сделать такую прореху в твоём бюджете.
¡ Apuesto a que nunca habéis leido ese en "Eloise!" ¿ Eh?
Бьюсь об заклад такого не вычитаешь в "Елоиз'е", а? ( "Елоиза" - серия книг о девочке и её дом.питомцах )
- Adiós Eloise, cuídate.
До свидания, Лиз, всего хорошего.
¿ Dónde está Eloise?
Где Элоиз?
- Eloise, hay malas noticias.
Элоиз, плохие новости.
Todos los años, en esta fecha, desde que eras pequeñita mamá y Meadow se arreglan van al Hotel Plaza en Nueva York, a tomar el té bajo el retrato de Eloise.
Каждый год в этот день, с тех самых пор, как ты была крошкой, мама и Мэдоу отправляются в Нью-Йорк, в отель "Плаза", выпить чаю под портретом Элоизы.
Oh, Eloise.
О, Элоиз.
Oh, Eloise!
О, Элоиз.
Asi que, yo y esa chica Eloise estuvimos juntos por un tiempo.
Итак, мы с этой Элоиз были вместе какое-то время.
Watch Choate recibe a Joan Didion, y mientras leemos "Eloise at the Plaza."
Смотреть, как "Шоэт" заполучает Джоан Дидион, пока мы читаем "Приключения Элоизы".
Algo va a irrumpir de Eloise Midgen, pero no un cisne.
Что-то жаждет вырваться из Элоизы Мидген, но это явно не лебедь.
Si no me convences con los números, necesito que me digas que sabes sobre Eloise.
Если я после этого не поверю, скажешь, что знаешь про Элоизу.
Dime que sabes sobre Eloise...
Скажешь, что знаешь про Элоизу...
Sé sobre Eloise.
Я знаю про Элоизу.
Ésta... Ésta es Eloise.
Это... это Элоиза.
- Esto, si los números que me diste son correctos, lo que hará es destrabar a Eloise en el tiempo, igual que tú.
- Это, если цифры, которые вы сказали, верные, то тогда Элоиза будет перемещаться во времени, как и вы.
Creo que el cerebro de Eloise tuvo un corto circuito.
Думаю, у Элоизы в мозге как бы произошло короткое замыкание.
Eloise.
Элоиза.
Eloise...
Элоиза...
Eloise, no mires así a la gente.
Элоиза, хватит так пристально смотреть на людей.
Eres Eloise?
Это Элоиза?
Su nombre es Eloise Hawking.
Её зовут Элоиза Хокинг.
Soy Eloise Hawking. Creo que ha sido culpa de mi hijo. Que hayan disparado a Desmond.
Меня зовут Элоиза Хокинг, и я полагаю, что мой сын виноват в том, что в Дезмонда стреляли.
Desgraciadamente, Eloise, mi relación con Penelope es una de las cosas que he tenido que sacrificar.
К сожалению, Элоиза, мои отношения с Пенелопой это одна из тех вещей, которой мне пришлось пожертвовать.
También era mi hijo, Eloise.
Он и мой сын тоже, Элоиза.
Sólo quiero hablar con Eloise.
Я просто хочу поговорить с Элоизой.
¿ Dónde está Eloise?
Где Элоиза?
Necesito que me lleves con Eloise.
- Я хочу, чтобы вы отвели меня к Элоизе.
¿ Eloise?
Элоиза...
Cerramos esa cosa hace 20 años, y la pusimos bajo el suelo porque estaba emitiendo radiación. ¿ Esto suena como una buena idea para ti, Eloise?
Мы запечатали ее 20 лет назад и спрятали ее под землю из-за излучения радиации.
Está bien, Eloise, ve. Después de ti.
Ладно, Элоиза, иди, мы за тобой.
¡ Eloise!
Элоиза!
Este hombre apareció en el campamento poniéndome un arma en la cabeza y Eloise... reaccionó.
Этот мужчина пришёл в лагерь, приставил пистолет к моей голове, а Элоиза... отреагировала.
¿ Te importaría decirme Eloise... por qué la Iniciativa Dharma al parecer nos ha declarado la guerra?
Ты можешь мне ответить, Элоиза, почему это похоже на объявление нам войны от Dharma Initiative?
Él y Eloise son...
Они с Элоизой...
¿ Qué haces aquí, Eloise?
Чем мы тут занимаемся, Элоиза?
Eloise Hawking.
Элоиза Хоукинг.
BEN VA CON ELOISE HAWKING ESPERANDO QUE SEPA COMO VOLVER A LA ISLA
Бен пришел к Элоизе Хоукинг, в надежде, что она знает, как вернуться на остров.
Ahí conocemos al personaje de Eloise Hawking y ella puede usar las herramientas de la estación para determinar con exactitud dónde estará localizada la Isla, en cierto momento en el tiempo.
И мы встречаем эту героиню, Элоизу Хоукинг, которая может использовать возможности этой станции, чтобы определять точное местоположение острова в данный момент времени.
Eloise Hawking le dice que no es sólo subirse al avión, que tiene que recrear las situaciones emocionales que vivía en el momento que su avión se estrelló.
Элоиза Хоукинг говорит : " Недостаточно просто находиться на этом самолете. Вам придется попытаться воссоздать атмосферу рейса 815 во время крушения.
Eloise Hawking les dijo que tenían que reproducir las circunstancias de su vuelo con exactitud y no pudieron lograrlo...
Элоиза Хоукинг сказала, что Вам придется в точности воссоздать атмосферу рейса 815. - Они не смогли этого сделать.
Este personaje, Eloise Hawking, es la madre de Daniel Faraday.
Эта героиня, Элоиза Хоукинг... Она мать Дэниэла Фарадея.
Y Eloise Hawking tiene una nueva motivación porque espera cambiar el futuro, ya que con certeza le gustaría no haber... matado a su hijo.
И у Элоизы Хоукинг теперь новая мотивация, не так ли? Потому что она надеется, что "Вы сможете изменить будущее", потому что ей совсем не хочется, чтобы ее сын умирал.
- Hola, Eloise.
Привет, Элоиз!
Tienes que escucharme. ¡ Eloise!
Послушай меня. Ты должна меня выслушать!
Eloise?
Элоиза?
Hola Eloise.
Привет, Элоиза.
¡ No me iba a disparar, Eloise!
- Он не собирался стрелять в меня, Элоиза.
- Hasta luego, Eloise.
Пока, Элоиз!
¡ Eloise!
Элоиз!