Translate.vc / испанский → русский / End
End перевод на русский
506 параллельный перевод
Otra mujer asesinada en un piso del West-End. - ¿ Qué?
В Вест-Энде убили женщину.
- Mujer asesinada en West-End.
- Что? - "В Вест-Энде убита женщина."
Se la llevó de paseo a Land's End y la tiró al Océano Atlántico.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
THE END
КОНЕЦ
CONDICIONES DE LA VIVIENDA EN EL EAST END ¿ Alguna noticia que pueda saber?
Могу ли узнать хоть что-нибудь еще?
Dice que hace poco fue de paseo por el East End.
Пишет лишь, что недавно побывал на востоке Лондона.
- En el East End, señor.
- В Ист-Энд, сэр.
No me buscaran en el East End.
Посчитал, что полиция решит, что я не отправлюсь в Вест Энд.
Deberíais hacer las maletas y dejar el East End.
Знаешь, тебе надо закрыть магазин и переехать из Ист Энда. Зачем?
THE END
Конец.
Bueno, vive en el East End.
Что-ж, он живет на Ист-Энде.
THE END
КОНЕЦ Перевод субтитров - Dziga Murnau
FIN
THE END Перевод : nickk
OBRAS DE TRANSFORMACIÓN DE HOBBS END
ЛОНДОНСКИЙ ДЕПАРТАМЕНТ ТРАНСПОРТА ПРИНОСИТ СВОИ ИЗВИНЕНИЯ ЗА ДОСТАВЛЕННЫЕ НЕУДОБСТВА. "
- Pase lo que pase en Hobbs End.
Несмотря на события на "Хоббс Энд".
Confío en poder aplicarlo a los cráneos de Hobbs End.
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
- ¿ A Hobbs End?
- В "Хоббс Энд"?
Damos paso a la estación de Hobbs End.
А сейчас перенесемся на станцию метро "Хоббс Энд"...
Llamar al siguiente acu...
( * End * ) Call the next defend -
Llamar al siguiente acusado.
Позовите следующего обвиняемого! ( * Call the next deaf-end-ant * )
- Al West End, había pensado.
- Думаю, в Вест-Энд.
Supongo que quieres ir otra vez al West End, a un restaurante lujoso.
Наверное, ты опять хочешь сходить в тот шикарный ресторан в Вест-Энде.
Acabas de correr un end run. Red Grange estaría orgulloso de ti.
Ну ты увернулась, даже Рэд Гранж гордился бы таким обманным маневром.
End run.
Вынос по краю.
Lamentamos esta interrupción en nuestra transmisión desde Devil's End, pero aún no se puede contactar con nuestra unidad...
Приносим извинения за перебои в трансляции из Края Дьявола, но мы все еще не может дозвониться до нашей съемочной группы...
Devil's End...
Край Дьявола...
Está Devil's End por allí?
Это Край Дьявола там?
END
Конец
Es una de las colonias de cuervos más nocivas, incluso para el East End.
Это центр одного из гнуснейших притонов Ист-Энда.
That you'd end up further onwards
# То не можешь остановитьься
~ Are waiting at the end of my ride ~
Are waiting at the end of my ride
¡ Las mejores gallinas de North End!
Лучшие индюшки с севера!
¿ Alguien hizo un trabajo en el 365 de West End Avenue el lunes? Yo estuve allí.
кто-нибудь работал... на 365 Вест-Енд авеню в понедельник?
Hay que ir al West End.
Прогуляемся по Вест-Энду.
Me refiero al apartamento que tiene en West End Avenue.
Так что насчет той большой квартиры на Вест Энд Авеню?
- "End".
- В защите.
Aquí es donde vivo, en el barrio de Mile-End en Montreal, Canadá.
Это мой дом в районе Майл-Энд Монреаля, Канада.
"Me enamoré, sabía que tenía que parar."
We fell in love, I knew it had to end.
Otra tarde tropical de septiembre en el East End de Londres.
≈ ще один жаркий сент € брьский полдень в " ст-Ёнде Ћондона.
End what?
Прекратим что?
- Dejad que acabe de un modo natural.
- Let it come to a natural end.
Gonna end up a big ol'pile
Собираюсь завершить большую старую груду
It's another fine year end
Ещё один милый конец года
Olympia, los habitantes de Crouch End...
Олимпия, Ползучие Эндеры, Семь Сестер.
Means to an End.
"Любой ценой".
- Para Means to an End.
- "Любой ценой".
No mas Howard's End.
Нет "Поместье" Говардс-Энд " "
En el East End.
В Ист-Энде.
Los incendios están quemando la ciudad por todas partes,..... y muchos hogares en el East End fueron destruidos. "
Весь город объят пожаром, .. и большинство домов Ист-Энда стерты с лица земли. "
Los Emperors le cubren hasta la end zone y touchdown.
"Императоры" прорываются в последнюю зону. Тачдаун.
¿ Que te molesta del East End?
А что не так с Ист Эндом?