Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Entire

Entire перевод на русский

26 параллельный перевод
Un universo en sí mismo.
A universe whole and entire unto herself.
En Halloween nosotros abriremos las Puertas del Infierno, y subiremos a la tierra y alquilaremos el Hotel W entero
- На время Хеллуина мы должны открыть врата ада. - Мы должны восстать на земле! - И мы должны арендовать отель Entire W...
no puedo creer que consiguio el hotel W completo
Махатма Ганди : - Не могу поверить, что они арендовали Entire W Hotel.
It was, but he only left the village once in his entire lifetime to go to the seaside.
Совершенно верно, но при этом он всего раз в жизни покинул деревню, чтобы посмотреть морское побережье.
Tenemos que acondicionar toda esta zona a prueba de zombis.
We have to zombie-proof this entire area.
We have a move about a bride who screws the entire guest list before her wedding and her husband's, like, totally cool with it.
У нас фильм о невесте, которая переспала со всеми, кто был в списке гостей, еще до свадьбы. и ее муж, как то прохладно на это реагирует.
Se me ha hecho saber que algún subordinado mío se apropió indebidamente de una evidencia vital poniendo a todo el caso en peligro.
It has come to my attention that someone on my watch misappropriated a vital piece of evidence jeopardising the entire case.
* Bringing this to the entire nation * * Trayendo esto a toda la nación *
* Я общаюсь со всей нацией *
Gasté todo mi adelanto.
My entire advance, gone.
Tomamos una clase de salsa el año pasado y sonrió todo el tiempo.
Мы брали урок сальсы в прошлом году... Smiled the whole entire time.
La policía al completo le está buscando.
The entire police force is out looking for him.
El estilo de vida de los hackers se basa en el anonimato.
The entire hacker lifestyle is based on anonymity.
Ella está calumniando a toda la industria de las apuestas.
She's slandering the entire gaming industry.
¿ Dónde has estado en toda mi vida?
Where have you been my entire life?
Todo mi mundo se ha despedazado, y es como si ni siquiera estuviera en tu radar.
My entire world got rocked, and it's, like, not even on your radar.
Todo se desmorona si te mando a la tienda a por una tarta y te la comes en el camino de vuelta.
The entire thing falls apart if I send you to the store to get cake and you eat it on the way home.
Vas a obtener el voto de la compasión todo el tiempo.
You are gonna get the sympathy vote the entire time.
Bueno, no lo hice, pero ¿ te quiere que su equipo cacheado, toda su búsqueda historia examina digitalmente? -
Well, I didn't, but would you want your computer frisked, your entire search history digitally examined?
Linda, ¿ sabía usted que si J.D. se firma Rob Lowe, él tendría la totalidad elenco de "St. Elmo"?
Linda, did you know that if J.D. got Rob Lowe's signature, he would have the entire cast of " St.
Mi vida se acaba de ir al garete, y... ¿ esa es tu respuesta?
My... my entire life just went enron, and... that's your answer?
- ¿ Así que esta noche entera ha sido una gran oferta de trabajo?
- So this whole entire evening has just been one big job interview?
Tuvo la camiseta de Kenneth todo el tiempo.
She had Kenneth's shirt the entire time.
Pareces Reba Mc Entire de joven.
Ты похожа на молодую Рибу Макинтайр.
Todo este Gobierno te traicionó.
This entire government betrayed you.
No hay problema.
- И доставили его в Entire W Hotel. - Без проблем.
Escucha, Eliot.
Jay, the entire time he was in prison, Manning was trying to clear his name, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]