Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Erich

Erich перевод на русский

290 параллельный перевод
- Buenas, Erich. ¿ Qué llevas hoy?
- Здравствуй, Эрих. - Что везешь?
- Que te vaya mejor, Erich.
- Счастливо, Эрих.
Erich, te presento a tu nueva señora.
Эрик, это новая хозяйка замка.
- ¿ Pero quién es? - ¿ Erich?
- А чем он занимается?
El abatimiento es un estado peor que la cara de Erich.
Раны, оставшиеся в моей душе, ещё хуже чем на лице у Эрика.
No, Erich, sólo quería hablar con mi marido.
Да, Эрик, я искала... я хотела поговорить с мужем.
¿ Le interesa la cirugía, Erich?
Увлекаетесь хирургией, Эрик?
¿ Erich?
Эрик!
- Erich te ha subido.
- Эрик отнёс нас сюда.
- Erich la ha llevado al doctor.
Эрик отвёз её к доктору.
Se llama Erich Maria Remark.
Это называется Ремарк.
Apuesto a que un hombre así puede meterme en el cine antes de que tú puedas decir Erich von Stroheim.
Он пристроит меня в кино быстрее, чем Эрик фон Штрогейм.
Giordano Bruno, Galileo Gallilei Erich Honecker... hermanos espirituales...
Джордано Бруно, Галилео Галилей, Эрих Хоннекер...
Incuestionablemente, diría yo, Erich,... que hay una gran calidad en el campo olímpico hoy.
- Вперед, При! Безусловно, Эрик, сегодня - один из ярчайших дней этой Олимпиады.
"Escapa de la libertad" de Erich Fromm,
"Бегство от свободы" Эриха Фромма
Su sueño oscureció la salida del valioso camarada Erich Honecker Secretario General del CC del PSU y Presidente del Consejo de Estado de la RDA.
Сон помешал ей увидеть отставку товарища Хонеккера Генерального Секретаря ЦК СЕПГ и Председателя Госсовета ГДР.
El Secretario General del Comité Central del PSA y presidente del Parlamento del Estado de la RDA el camarada Erich Honecker, en un gran gesto de cortesía humanitaria consintió la entrada al país de gente de la RFA que han estado pidiendo exilio en las embajadas de la RDA en Praga y Budapest.
Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений, 2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Erich Honecker ha renunciado a todas sus funciones.
Эрих Хонеккер добровольно оставил все свои посты.
En su discurso en la ceremonia del aniversario de la RDA en el palacio de la República Erich Honecker justificó su decisión diciendo que los cambios conseguidos en la RDA en los últimos meses al nuevo Secretario de Estado del Comité Central de la RDA Sigmund Jähn.
В своей речи во Дворце Республики в честь годовщины ГДР Эрих Хонеккер объяснил свое решение тем, что перемены, произошедшие в ГДР - достойное завершение его политической карьеры. Эрих Хонеккер поздравил нового Генерального секретаря и Председателя Госсовета ГДР
- Erich, necesito 200 litros de gasolina. ¿ Estás loco?
Эрих, мне нужно 200 литров горючки.
Erich, cállate.
Эрих, помолчите.
"Buenos días, querido Erich."
"Доброе утро, милый Эрих!"
Al mediodía, Erich vuelve a ver el sol : "Buenas tardes, querido sol."
Днем Эрих видит солнце снова и говорит : "Добрый день, милое солнце!"
Y el sol contesta : "Buenas tardes, querido Erich."
И солнце говорит : "Добрый день, милый Эрих!"
Cuál es la diferencia entre Erich Honecker y un teléfono?
Какая разница между Эрихом Хонеккером и телефоном?
ERICH FELLGIEBEL EJECUTADO EL 4 DE SEPTIEMBRE DE 1944
Ё – "''≈ Ћ № √ "Ѕ ≈ Ћ № ѕќ ¬ ≈ Ў ≈ Ќ 4 — ≈ Ќ" яЅ – я 1944 √ ќƒј
Erich quiso comprar las ideas de Stonehill, y no lo pudo hacer sin también tragarlo como parte de la píldora.
Эрик хотел купить идеи Стоунхилла и не может это сделать, не проглотив и тебя, как таблетку.
Bueno, si esperas que aceptemos esta idea de un grupo colectivo, sólo hay una forma de convencer a Erich.
Если ты хочешь убедить в этом Эрика, есть только один способ.
¿ Has oído que Erich Loring ha acordado en juntar un grupo colectivo?
Ты слышал, что Эрик Лоринг согласился создать совместную команду?
Tenemos que consultar esto con Erich. Tenemos que consultar a Erich.
Надо поговорить об этом с Эриком.
El Filosofo Erich Fromm, él vaticinó... una sociedad que estaba obsesionada con las posesiones.
Философ Эрих Фромм, Он превидел общество одержимое желанием обладать
Esta era la original "Carrozas de los Dioses" de la cual Erich von Daniken habla.
Это было новым в Колесницах Богов фильме в котором Эрих фон Daniken рассказывал о - магических коврах-самолетах.
Me recuerda a una frase... de la maravillosa novela de Erich Segal, "Historia de Amor".
Я вспомнил строку из "Истории любви" Эрика Сигала.
cuándo y dónde fue la última vez que usted vio Erich Koch?
Когда и где в последний раз Вы видели Эриха Коха?
gauleiter de Prusia Oriental, Erich Koch!
Гауляйтер Восточной Пруссии, Эрих Кох!
cuándo fue la última vez que usted haya visto Erich Koch?
Когда в последний раз, ты видел Эриха Коха?
Hermann Brunner... es una especie de paso de Erich Koch quien se encuentra actualmente en una celda de los condenados a muerte.
Германа Брюннера... это своего рода пароль для Эриха Коха, который сейчас сидит в камере смертников.
Erich Koch murió en la cárcel en Barczewo en 1986. Tenía 90 años.
Эрих Кох умер в тюрьме в Барчево в 1986 году в возрасте 90 лет
Erich e hacha de sangre la ha visto.
Эрик Кровавый Топор видел её.
"La real y verdadera historia detrás-de-escena del clásico de Erich Segal de 1970, Historia de Amor."
"Как создавался фильм " История любви ", сценарий к которому написал Эрик Сигал ".
Bueno, si Erich estuviera vivo, no dejaría que suceda.
Если бы Эрик был жив, он бы не позволил!
Erich.
Эрик.
¡ Erich!
Эрик!
¡ Erich!
- Эрик!
- Erich, general.
- Эрик.
¿ Qué le ha pasado a tu cara, Erich?
Эрик, господин генерал. Что стало с твоим лицом?
Erich...
Ты и я, Эрик.
Erich...
Э-р-и-к...
Solo 6 vueltas para terminar, Erich.
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик.
¿ Viste a Erich?
Ты видел Эрика?
Recuerdas a Erich, ¿ verdad?
Ты ведь помнишь Эрика?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]