Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Erámos

Erámos перевод на русский

6,792 параллельный перевод
Pensé que éramos cuidadosos.
Я думала, что мы были очень осторожны.
Éramos muy unidas.
Мы были близки.
Éramos amigas.
Мы были подругами.
No éramos mucho mayores que ellos cuando nos conocimos. ¿ Por qué? ¿ Te acuerdas?
Ты помнишь, как мы пришли сюда?
Pensé que éramos un equipo, pero me... -... apuñalaste por la espalda.
Я думала, мы команда, а ты ударила в спину.
Ray, pensé que eramos socios.
Рэй, я думал мы партнеры.
Pero yo estaba soltero y ambos éramos adultos y fue antes de conocer a Sophie.
Но я был свободен, мы оба взрослые люди, и это было до того, как я встретил Софи.
Antes éramos Liam y Shane.
Мы были Лиамом и Шейном.
Éramos compañeros de caza y el mundo era nuestra presa.
Мы были королями пикапа и мир был нашей добычей.
Las luces se apagaron y éramos las únicas dos personas allí.
Свет выключился, и мы были там только вдвоём.
Sabíamos quiénes éramos, sabíamos a dónde íbamos y, como la respuesta de Stamford a Destiny's Child, estábamos preparados tomar el control del mundo.
Мы знали, кто мы, знали, к чему мы идем, и, как стамфордский ответ Destiny's Child, ( женская хип-хоп группа ) мы были готовы захватить мир.
- Me puse de pie ante mi rey y mi reina y les dije que éramos inocentes.
- Я стоял перед моим королем и королевой и говорил им, что мы невиновны.
Y eramos muy unidos y...
Мы с ним сблизились... - Ты его пристрелила?
Mostramos que éramos abiertos, mostramos que lo pusimos, que lo consumimos.
ћы показали, как его открывают, как его наливают, как его пьют. " что ты сделаешь?
♪ Éramos sólo niños, entonces ♪
¬ оз.
Chili y yo éramos algo así como el ying y el yang, ¿ saben?
Мы с Чили были как инь и ян, понимаете?
¿ Porque éramos felices?
Потому что мы счастливы?
Jugamos juntos cuando éramos niños en Palestina... y retomamos el contacto de jóvenes en Kabul.
Мы играли вместе мальчишками в Палестине и перестали общаться, став юношами, в Кабуле.
Por el bien de nuestro hijo, ya no podemos ser como éramos.
Ради нашего ребенка, мы больше не можем быть прежними.
Sabes, Branch y yo jugábamos futbol desde que éramos chicos... y él siempre fue el mariscal de campo.
Ты знаешь, я и Бранч, мы играли в футбол с детства, и он всегда был лидирующим квотербеком.
Las armas nucleares estallaron, éramos celebridades, pero los tipos con sus dedos en los botones... todos ellos tenían búnkeres.
Если бы в ход пустили ракеты, нас бы не стало, а вот ребята, которые держали пальцы на кнопках запуска... у них у всех были бункеры.
Éramos o Ella o yo.
Целились или в меня или в Эллу.
Éramos yo y Jay, realmente.
Вообще, я был там с Джеем. . .
Entonces lo eramos bien por ellos. ¡ Muero!
Значит, сейчас мы действуем правильно. ♪
Ambos éramos adultos que sabían exactamente en qué se metían.
Мы оба были взрослыми людьми, которые понимали, на что шли.
- Eramos un buen equipo.
Мы были хорошей командой.
- En realidad, no eramos un equipo.
Хотя вообще-то, это была не совсем команда.
Éramos ella y yo solas y otras tres familias en un solo apartamento.
Это была я и она и ещё три семьи в одной квартире.
¿ Recuerdas cuando éramos niños y nos pasábamos ese libro, Helter Skelter? ¿ Recuerdas que se metían a hurtadillas en la casa de la gente y cambiaban las cosas de sitio para asustarles?
Ты помнишь, когда мы были детьми, и увлекались книгой "Кавардак"? Помнишь, как они залазили в дома к людям и просто передвигали вещи, чтобы напугать их?
¿ Recuerdas lo salvajes que éramos?
Помнишь, какими дикими мы были?
Eramos muy buenos juntos.
Нам было очень хорошо вместе.
Tom ha sido sonámbulo desde que éramos niños.
Том лунатил с детства.
Éramos los Albert Beerstein.
Мы были Альберт Пивштейн.
Nos conocimos cuando éramos niños.
Серьезно. Мы знакомы с детства.
Así que éramos sólo nosotros.
Нас было только двое.
Hace un año, eramos empollones sin pareja viviendo en los sótanos de nuestras madres.
Всего год назад мы были одинокими ботанами и жили в подвалах у своих родителей.
¿ Quién quiere ver diapositivas de cuando éramos adolescentes?
А ну идемте смотреть наши детские фотки.
Eramos todos vampiros entonces.
Мы все тогда были вампирами.
Sólo éramos mi mamá y yo.
Я рос... с одной мамой.
Todos los otros niños pensaban que éramos raros.
Все остальные дети думали, что мы ненормальные.
Siempre éramos uno de los cinco o seis mayores propietarios de Manhattan.
- Мы всегда были одной из 5-6 компаний с собственностью на Манхэттене.
Y hablaron de que éramos los McCormacks y estábamos buscando ayuda con la desaparición de Kathie.
Тот пояснил, что мы - МакКормаки, приехали по поводу Кэйти.
¿ Recuerdas cuando éramos de la lista A?
Помнишь время, когда мы были в А-листе?
Éramos cercanos.
Мы были близки
Eramos fuertes.
Мы были сильны.
Éramos exactamente de la misma edad.
Мы были, будто, одного возраста.
Y después de un tiempo, nos dimos cuenta de que éramos los únicos que seguíamos allí.
Через какое-то время мы поняли, что остались одни.
Descubriste que éramos vampiros, llegaste al puerto de Nueva York luego de 40 años de retozar en Europa, y tú...
Ты узнала, что мы стали вампирами, ты приземлилась в Нью-Йорской гавани после того, как 40 лет колесила по Европе, и ты...
Sí, ella quería tener hijos inmediatamente porque ninguno de los dos éramos ya unos jovencitos.
И она сразу же захотела детей. Понимаете, мы тогда были совсем желторотые, ничего не понимали.
Y éramos las únicas ahí, además de una mesa completa de cinco hombres rusos viejos.
И мы там были практически одни, за исключением столика с пятью русскими стариками.
Éramos felices ahí.
Мы были счастливы там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]