Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Esás

Esás перевод на русский

46,066 параллельный перевод
Tan pronto como puedas recuperar tu equilibrio, así mismo podrás subir esas escaleras.
Чем раньше ты выработаешь баланс, тем быстрее поднимешься по лестнице.
Me alegra que haya usado esas palabras, "desde mi perspectiva", porque ese es realmente el problema.
Я рад, что вы использовали выражение "с моей точки зрения", потому как проблема на самом деле в этом.
- ¿ Fuiste... no sé, abusada en alguna de esas casas por las que pasaste?
- Было ли такое, что с тобой жестоко обращались в каком-либо из этих домов?
Ya sabes, estuve haciendo algunas de esas cosas con mi hermano y parece que de verdad le ayudan.
Знаешь, я занимался немного со своим братом, и, кажется, это и правда помогает ему.
Cariño, queremos que tú, cuando estés listo, y ojalá más grande, que tengas experiencias sexuales positivas, no de esas que te pueden asustar de por vida.
Милый, мы хотим, чтобы когда ты будешь готов, и, надеюсь, когда ты будешь взрослее, ты получил только хороший опыт от занятий сексом, а не тот, который оставит тебе травму на всю жизнь.
No digas esas cosas, Callie.
Не говори так, Кэлли.
No quieres esas muertes en tu conciencia.
Тебе не нужны все эти смерти на твоей совести.
Esas han sido sus palabras exactas.
Это точная цитата, кстати.
Y que esas serían tus palabras exactas.
И он сказал, что ты так и скажешь
De verdad que estás acumulando esas millas.
Ты преодолел огромные расстояния.
A juzgar por como marqué al tipo, tengo que ir a salvar la vida de esas personas.
Если исходить из того, что я пометил того типа, то предпочитаю думать, что для спасения людей.
El hombre que mató a su familia, adquirió esas armas ilegalmente.
Тот, кто убил твою семью, незаконно приобрел оружие.
Cuando pienso en todas las personas que he perdido... recuerdo las decisiones que me vi obligado a hacer a la luz de esas tragedias.
Когда я думаю о всех тех, кого я потерял... я вспоминаю решения, которые я был вынужден принять в свете тех трагедий.
Esas son caras familiares.
Знакомые всё лица.
Me he encargado de esas tres mujeres, Quentin.
Квентин, я засадил всех троих.
¿ Esas tres están buscando algo que la Tríada está guardando?
И эти трое ищут что-то, что припрятала Триада?
Sea lo que sea lo que están buscando esas tres, han matado a un montón de gente intentando encontrarlo.
Что бы ни искали эти трое, они ради этого убили очень много людей.
Vamos a encargarnos de esto, pero ahora mismo, cada segundo que estamos aquí abajo, esas tres están más cerca del dinero de Church.
Надо будет уладить это, но пока мы здесь, команда подбирается к деньгам Чёрча.
¿ Y cuáles son esas fuentes?
И что же это за источники?
Esas son buenas noticias.
Это же хорошие новости.
Oye, en serio, viejo, ¿ qué tienes con esas pelotas?
Серьезно, чувак. Что там с твоими шарами?
- Vaya, esas son buenas noticias.
- Это хорошие новости.
Quiero esas verificaciones en mi escritorio para mañana en la mañana, Dog.
Я хочу увидеть ваши удостоверения на доклад полиции на моем столе к завтрашнему утру, чувак.
El problema es que Susan podría ser una de esas lecturas de calor.
Проблема в том, что одной из этих подсадных уток может быть Сьюзан.
¿ Qué tal si esas lecturas de calor son dispositivos incendiarios?
А что, если все эти тепловые сигналы - зажигательные устройства?
Mataste a todas esas personas.
Ты убил всех тех людей.
Estás pensando que puedes liberarte de esas cadenas, tirarme al suelo, y romperme el cuello justo como yo le hice a Evelyn.
Ты думаешь, что можешь освободиться из этих цепей, повалить меня на землю и свернуть мне шею, как я сделал это с Эвелин.
Resulta que la concejala Pollard es fanática de todas esas cosas.
Оказывается, советник Поллард - фанатка такого отдыха.
Estoy de acuerdo con lo de la sangre, pero mira la etiqueta de esas cajas : Olimlid.
Кровь, это по мне, но посмотри на этикетку на коробках.
Los arándanos no eran la única sorpresa en esas tortitas.
В блинчиках была не только черника.
Si esas llaves ya no son seguras, entonces tenéis que reprogramarlas.
Если эти ключи представляют угрозу, значит, их нужно перепрограммировать.
Después de todos estos años, todas esas veces que te apoyé, incluso cuando no estaba de acuerdo, no pudiste hacer lo mismo por mí.
После всех этих лет, после всех тех раз, когда я поддерживала тебя, даже против твоей воли, ты не смог сделать того же для меня.
Todas esas veces que te apoyé y tú no pudiste hacer lo mismo por mí.
Я всегда была на твоей стороне, а ты не поддержал меня.
Puedo reunir la mayoría de esas cosas, pero...
Большую часть я смогу собрать, но...
Sí. Solo que van a ser necesarias 10 temporadas de "The Bachelor" antes de que se derritan esas bisagras.
Да, только понадобится 10 сезонов "Холостяка", пока она растопит.
Soy tu mujer y aunque no estoy de acuerdo con muchas de tus decisiones, he confiado en esas decisiones.
Я твоя жена, и даже когда я не согласна с твоими решениями, я им доверяю.
Por lo que sabemos, esas armas podrían ser legales.
Зная его, эти пушки могут быть с разрешениями.
¡ Si tienes alguna de esas buenas ideas, me interesa!
Если у тебя есть гениальные идеи, то я в деле.
Bueno, esas son muchas caras satisfechas.
Что ж, это очень довольное лицо.
No pensemos en esas cosas esta noche.
Давай не будем думать об этом сегодня.
Esas preguntas me sacaron a patadas de homicidios.
Такие вопросы вышвырнули меня из отдела убийств.
Leucotrieno B4 presente... y lo que eso significa es que hubo inflamación... y, esas heridas fueron antes de morir.
Присутствует лейкотриен В4, так что было воспаление и эти раны были получены до смерти.
Nuestro ladrón está apostado afuera de esas tiendas.
Наш вор следит за этими магазинами.
Las cosas que, sin dudas, me ha oído decir, las cosas por las que lo culpé, esas palabras eran mentiras, una fachada para protegerme, porque usted tenía razón.
То, что я сказала в ваш адрес ранее, и в чём вас обвинила, было ложью. Это ширма для отвода глаз. Вы были правы.
¿ Dices que esas personas siguen vivas?
Хочешь сказать, те люди ещё живы?
¿ Cuando Fred Johnson te dio esas coordenadas esperabas encontrar esto?
огда'ред ƒжонсон дал вам эти координаты, вы ожидали обнаружить такое?
Esas voces son...
МИЛЛЕР : Голоса что-то бормочут.
Para lo único que son buenas esas armas es para un primer ataque.
Это оружие годится только для первого удара.
¡ No, pero hará trizas a esas cápsulas de abordaje!
Зато абордажные капсулы она разнесёт в клочья. Чёрт!
Y he tratado de vivir con esas palabras.
И я всю жизнь следовал его словам.
¿ Esas cualidades eran de un buen rey en tu sabia opinión?
По-вашему, благодаря этим качествам он стал бы хорошим королем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]