Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Eyes

Eyes перевод на русский

233 параллельный перевод
Gracias, Snake Eyes.
Спасибо, Снейк Айз.
Si pierdo, volveré a la tienda, a repartir los céntimos con Snake Eyes.
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
- Buena noticia, Snake Eyes. - ¿ Sí, señora?
- У меня для тебя хорошие новости, Снейк Айз.
Adiós, Snake Eyes.
Пока, Снейк Айз.
David Linch - Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut etc. )
David Linch-Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut и др. )
Con problemas que pondrían bizco a un rabino
Posing problems that would cross a rabbi's eyes
Si puedes, entonces lo tengo corto
♪ Oh, say can you see my eyes?
Busca a la muchacha con el sol en los ojos
# Look for the girl with the sun in her eyes
Música otra vez, con nosotros Frank Sinatra, Ol'Blue Eyes.
Песня "Голубые глаза", Фрэнсис Альберт.
Cuando te miré a los ojos Y vi
# When I looked into your eyes and saw #
Es "Kukla", ( muñeca ). Mira, cierra los ojos.
See, her eyes close.
Me mira a los ojos, apretando mi mano.
You look in my eyes Squeezing my hand
Eh, tú, el de los ojos como estrellas...
# Hey, there # - # You with the stars in your eyes #
Solías ser tan sensato...
- # You used to be two eyes #
Eh, tú, el de los ojos como estrellas,
# Hey there # # You with the stars in your eyes #
El amor nunca te dejará en ridículo, solías ser tan sensato.
# Love never made a fool of you # # You used to be two eyes #
Mira ahí.
Direct your eyes right here. Открой свои глаза пошире.
Veo sus ojos en el agua azul.
# I see his eyes # # In the water blue #
Never knowing if it hit you Right between the eyes
Никогда не знал, что это ударит тебя прямо между глаз
Painted blue across my eyes And tie the linen on
Мои глаза подведены синим и бельё связано
Eyes light and hazy from too many tears
Глаза бледные и мутные от множества слёз
" Algo en tus ojos...
" Something in your eyes...
No pude cerrar los ojos porque tú estabas en mi mente...
I couldn't close my eyes'cause you were on my mind
Basándonos en la repercusión de Mickey Blue Eyes'los proyectos sobre la mafia quedan en suspenso. No lo haremos.
- Кристофер, "Голубоглазый Микки" за рубежом стартовал не очень, и на тему мафии решили пока ничего не снимать.
Tú y Deep Eyes habéis sido reasignados.
Вас и "Глубокие глаза" ждет временная смена обязанностей.
Deep Eyes han vuelto, señor.
"Глубокие глаза" возвращается, сэр.
Deep Eyes se encargará.
"Глубокие глаза" о нем позаботится.
Sus ojos se ponen secos y nublados
Her eyes get dry and cloudy Ее глаза намокают и застилаются
El que evoco cuando oigo In Your Eyes.
Тот, о ком я думаю каждый раз, когда по радио играют "ln Your Eyes".
una curiosidad
* Pass before my eyes A curiosity
John Bugas, vicepresidente de relaciones industriales claramente quería ser Presidente.
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ... clearly had his eyes on becoming president.
Dijiste a medianoche. * Tengo una revolución detrás de mis ojos * * debemos levantarnos y organizar *
Ты же сказал – к полуночи. * GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* Tengo una revolución detrás de mis ojos * * debemos levantarnos y organizar *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* Quieres una revolución detrás de tus ojos * * debemos levantarnos y organizar * * Dije Aleluya *
* YOU WANT A REVOLUTION BEHIND YOUR EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE * * I SAID HALLELUIAH *
* Tengo una revolución detrás de mis ojos * * debemos levantarnos * * y organizar *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES * * WE GOT TO GET UP * * AND ORGANIZE *
* Tengo una revolución * * detrás de mis ojos * * debemos levantarnos y organizar *
* GOT A REVOLUTION * * BEHIND MY EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* Eres como un niño con ojos de anciano * * cínico y sensato * * siempre lleno de sorpresas * * viajas a lo largo y a lo ancho * * buscando el sentimiento * * perdido dentro de ti *
* YOU'RE LIKE A CHILD WITH OLD EYES * * CYNICAL AND SENSIBLE * * ALWAYS FULL OF SURPRISES *
Éstos son los ojos que no pueden calarme
[ПЕСНЯ] These are the eyes That can't see through me
Asegúrate de exagerar "calarme". "Éstos son los ojos que no pueden calarme".
Убедись, что тебе действительно нравиться отрывок "can't see me." РОК : These are the eyes That can't see me!
Éstos son los ojos que no pueden calarme
These are the eyes That can't see me
Éstos son los ojos que no me ven
These are the eyes that can't see me
Éste es el torrente que vacía tus ojos
This is the flood that drains these eyes
Recuerdo que, en una de las versiones, Gromit creía que Wallace había muerto y se iba a casa muy triste y se iba a casa muy triste mientras se escuchaba la canción Bright Eyes.
Помню, в один момент, Громит тоже верил, что Уоллес умер, и шел домой, печально шел домой, и шел домой, печально шел домой, под музьıку "Вright Еуеs".
lo veo todo en tu mirada.
I see it all in your eyes.
* I can see it in your eyes * Puedo verlo en tus ojos.
= я вижу это в твоих глазах =
- Snake Eyes.
- Снейк Айз.
X The Man with the X Ray Eyes ( 1963 )
( с ) 2007 ѕеревод и создание субтитров Eraserhead.
Between the eyes derepente, había 3 veces mas gente... de lo que siempre hubo.
Между глаз
Capitulo 3x16 "Through Your Eyes"
3 сезон, 16 серия "ТВОИМИ ГЛАЗАМИ..."
Tenemos que tratar de ponernos en su pellejo y mirar las cosas a través de sus ojos sólo para entender los pensamientos detrás de sus decisiones y de sus actos.
Мы должны попытаться поместить себя вовнутрь их шкуры... We must try to put ourselves inside their skin и взглянуть на нас через их глаза... ... and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей...
* Quieres una revolución detrás de tus ojos * * debemos levantarnos y organizar * I L U
* YOU WANT A REVOLUTION BEHIND YOUR EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]