Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Eé

перевод на русский

4,763 параллельный перевод
Y entregando las medallas de Homenaje a la Comunidad tenemos a la Primer Hija de los EE.UU., Catherine Meyer.
Медали за особый общественный вклад вам вручает первая дочь США Кэтрин Майер.
Tom James le echó estiércol a EE.UU.
Том Джеймс наложил кучу на всю Америку.
Al cuerno, EE.UU.
Пошла на хер, Америка.
- Creo que debemos hacerlo por EE.UU.
Думаю, надо сделать это ради Америки. Танго?
Fue cuestión de suerte que llegaran... a EE.UU. de niños y pudieran formar una familia en Nueva York... en vez de ser enviados a los campos de exterminación... y ejecutados por los Nazis, como millones lo fueron... en Europa Oriental.
Им повезло в детстве переехать в Штаты и завести семью в Нью-Йорке и избежать концлагерей и смерти от рук фашистов, как миллионы евреев в Восточной Европе.
Ahora, todo colombiano que ingresara droga en Estados Unidos podría ser juzgado y encarcelado allí... TRATADO DE EXTRADICIÓN ENTRE EE. Y COLOMBIA... aunque nunca hubiera pisado nuestro suelo.
Теперь любого колумбийца, провёзшего наркотики в Америку, могли судить и посадить в Штатах, даже если он США в глаза не видел.
Un ex CIA que para en países comunistas con o sin cocaína es un traidor para el Departamento de Justicia de EE.UU.
Бывший ЦРУшник, останавливающийся в коммунистических странах, с кокаином или без, в глазах нашего Министерства юстиции считается изменником родины.
El Comando Sur de EE. UU. En Panamá envió un paquete de asistencia :
Панамское Южное подразделение США прислало нам гостинцев :
Cuando Bush estaba al frente de la CIA, Noriega simulaba odiar a los comunistas para que EE.UU. pasara por alto que era un narcotraficante.
Когда Буш возглавлял ЦРУ, Норьега притворялся ненавистником коммуняк, чтобы США закрывали глаза на то, что он промышляет наркотрафиком.
... pero la inteligencia de EE.UU. Dice que los narcos colombianos son los principales sospechosos.
По словам американских спецслужб, главными подозреваемыми считаются колумбийские наркобароны.
EE.UU. no intercepta llamadas de civiles.
Америка не перехватывает гражданские звонки.
Así actúa el resto de la gente en EE.UU.
Это то, что все остальные делают в Америке.
Como un durazno o la barriga de un marrano. DEPTO. DE JUSTICIA DE EE.UU. VISITANTE
Знаешь, как персик или как пузико поросенка.
¿ En los EE.UU.?
В Америке?
Nunca he estado en los EE.UU.
Я никогда не была в Америке.
Dijiste que querías ir a los EE.UU. Queríamos una vida diferente.
Ты сказала, что хочешь в Америку. Мы хотели другой жизни.
Ahora, hay 6,492 de ellos viviendo en EE.UU, pero sólo uno es blanco, tiene 73 años, y solicitó reemplazar un pasaporte que según él le robaron hace dos semanas, justo después de la explosión.
Таких в штатах 6 492, но только один белый, 73 лет, подавший заявку на замену паспорта, который, как он утверждает, был украден две недели назад как раз после взрыва.
Cuando le preguntaron de los hombres que la trajeron a los EE. UU... dijo "nos amenazaron con fuego".
Когда вас спрашивали о человеке, который привёз вас в США, вы сказали, что "вам угрожали огнём".
Cuando recién llegué a EE.UU, Howard era mi único amigo.
Когда я только приехал в Америку Говард был моим единственным другом
En EE.UU. estamos en el siglo XX.
В Штатах уже 20-ый век.
Estoy con la Marina de los EE.UU. Tengo la cura.
Я с корабля. У нас есть лекарство.
Soy el capitán Tom Chandler, Marina de los EE.UU.
Я капитан военно-морского флота-Том Чандлер,.
Desde una perspectiva de seguridad nacional EE.
По соображениям национальной безопасности
Como una defensora vocal de la Ley de Abuso Sexual en la última sesión ¿ le preocupa su relación con el ejército de EE. UU.?
Как главный поборник закона о сексуальном насилии на последней сессии, вы озабочены своими отношениями с армией США?
El ejército de EE. UU. es irrelevante.
Армия США не годится.
Disculpe, Sra. Underwood. ¿ El ejército de EE.
Простите, миссис Андервуд.
Dijo textualmente : " El ejército de EE.
Вы сказали дословно :
Tradicionalmente, los EE. no han apoyado las acciones militares en el Medio Oriente.
Как правило, США не поддерживают военные действия на Ближнем Востоке.
MISIÓN APOLO XI 21 DE JULIO DE 1969 por EE.
МИССИЯ "АПОЛЛОН-11" 21 ИЮЛЯ 1969 Г.
Es un gran honor y un privilegio para nosotros estar aquí... por EE. UU...
Для нас огромная честь находиться здесь, представляя не только Соединё...
- EE COM.
- Электрика.
Que EE. UU. en realidad no enviará tropas.
Что США на самом деле не отправят войска.
Es un despliegue estratégico de tropas de EE. UU. a menos de 1.600 kilómetros de su frontera sureña.
Они видят в этом стратегическое размещение американских войск менее, чем в 2 000 милях от их южных границ.
Siguen la corriente porque EE. UU. los está presionando.
Они в игре только потому, что на них давят США.
Pero en nuestro caso, solo el 3 % de las exportaciones va a EE. UU.
В отличие от них, мы экспортируем в США только 3 %.
Si Petrov no coopera, el secretario general convocará a una sesión de emergencia apenas aterricemos en EE. UU.
Если Петров откажется сотрудничать, то Генеральный Секретарь созовет экстренное собрание к тому времени, когда мы приземлимся в Штатах.
Agradezco al Pte. Petrov por la clemencia que demuestra al liberarme y por permitirme regresar a los EE.UU. ".
Я благодарен президенту Петрову за милосердие, проявляемое в моем освобождении и за разрешение вернуться в Соединенные Штаты.
ELEANOR ROOSEVELT PRIMERA DELEGADA DE EE.
Элеонора Рузвельт.
Es para informar que soy trabajador del Dpto. de Estado de EE.
Это чтоб вы знали - я из Госдепа США, и я нахожусь под дипломатической неприкосновенностью...
Bueno, en nombre del gobierno de EE. UU. y el pueblo norteamericano, quiero agradecerle todo lo que ha hecho.
- Что ж, от лица правительства США и американского народа, благодарю вас за помощь.
¿ Pero entiende que Israel es un aliado importante de EE. UU.? Cualquier uso de su fuerza nuclear que no sea defensa propia...
- Вы ведь должны понимать, что Израиль - союзник США, и применение вами ядерных сил за пределами самообороны...
¿ Qué ves?
Что делать'EE см?
La empresa que pagó las operaciones y la internación de Niles Bolger es la misma que alquiló la camioneta blanca que desapareció a uno de los peores terroristas de EE.UU.
Компания, заплатившая доктору Мецгеру за проведение операций и оплатившая пребывание Найлза Болгера в клинике - это та же компания, что арендовала белый фургон, из-за которого исчез один из самых опасных террористов в Америке.
La tenista Chris Evert tenía un brazalete así en el Abierto de EE.UU. y bueno, eso es todo.
Был такой теннисист - Крис Эверт, он однажды надел бриллиантовый браслет на турнир и, собственно, вот вся история.
Solo ayudamos a la juventud de EE.UU. a ponerse de pie.
Просто помогаем молодым американцам встать на ноги.
Sin mencionar a la senadora de EE.UU. ¿ Te das cuenta de que si estamos mal acerca de las visiones terminaremos en prisión.
Не говоря уже о сенаторе США. Вы понимаете, что если мы неверно истолковали видение, мы окажемся в тюрьме.
Expande la búsqueda más allá de las fronteras de EE.UU.
Расширяйте поиск за границами США.
Bueno, ha cometido asesinato, intento de asesinato, luego está el fraude informático y agresión, y de acuerdo con el Estatuto 2703 de los EE.UU., diría que se enfrenta a un montón de años.
На нём убийство, покушение на убийство, ещё компьютерное мошенничество и злоупотребление, и согласно п.2703 Свода законов США я бы сказал, его ожидает очень приличный срок.
Samson Hodiak, un policía racista en la fuerza policial más fascista en EE.UU., ¿ en realidad trata a un hombre negro con justicia?
Самсон Ходиак, коп-расист в самой расистской полиции в Америке, отнесешься к черному человеку объективно?
¿ Estás bien, colega? ¡ EE.
Ты в порядке, чувак? США!
UU.! ¡ EE. UU.!
США!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]