Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Fabriqué

Fabriqué перевод на русский

60 параллельный перевод
Fue así. ¿ Por qué habría de enojarse Jerry? Yo no fabriqué el auto.
- Так и было, чего же Джерри злиться?
Verá, la gente de por aquí no logra ver mucho dinero duro... Por eso fabriqué estos billetes para que los utilizaran como dinero.
Местные ребята не приучены к настоящим деньгам поэтому я использую эти чеки в качестве денег.
Fabriqué una especie de cincel.
Я сделал что-то вроде стамески.
Confío en lo que fabriqué, en mí y en ti.
Я уверен в тебе, в себе, в том, что я смастерил, ты не пожалеешь если пойдешь со мной.
Yo fabriqué un títere.
я сделал из него буратино.
Es muy útil. Por eso lo fabriqué.
Это очень удобно.
Me fabriqué un par de lóbulos y me convertí en uno.
Я сделала себе пару ушей и стала мужчиной.
Yo los fabriqué.
Я лично их напечатал.
Sí, pero no estará sugiriendo que fabriqué la evidencia, no?
Да, но вы же не предполагаете, что я подделал доказательство, не так ли?
Como veis, fabriqué accidentalmente una caja con vuestro universo.
Как видите, я случайно создал коробку, содержащую в себе вашу вселенную.
Mientras yo, en un patinazo, fabriqué otra que tiene el vuestro.
Тогда как я, по синхронной ошибке создал коробку, содержащую вашу вселенную.
Fabriqué un mejor y sólido humano.
Я создал лучшее, более могучее существо.
Fabriqué un polvo cegador.
Я сделала ослепляющий порошок.
Lo fabriqué yo todo.
Я сфабриковала это всё.
Yo no lo fabriqué.
Я его не делал.
Y fabriqué un montón de excusas.
Я искал оправдания.
Le di una nueva arma que fabriqué, ¿ verdad?
Я дал ему новое оружие, которое я сделал, не так ли?
Como sea, yo no mentí bajo juramento, y no fabriqué pruebas.
Как бы там ни было, я никогда не лгал под присягой, и не подделывал улики.
Sí, la fabriqué de un viejo kit de supervivencia de un refugio.
Да, я сделал это из старого набора инструментов для выживания.
Le fabriqué a ese hombre una mesa de madera... a cambio de 190 metros de cable de cobre... y medio cerdo.
Я сварганил этому старичку обеденный столик за двадцать метров медной трубы и пол-свиньи.
tenía razón. Así que fabriqué la máquina de café.
Тогда я смастерил кофеварку.
Estuve tan mal que me fabriqué una faja lumbar.
Я был так болен, я сделал устройство для моей колонки.
- Lo fabriqué.
- СТРОЙ.
Yo fabriqué éste desastre, ahora voy a solucionarlo.
Я допустил ошибку. А теперь все исправлю.
Yo las fabriqué.
Я их сам сконструировал.
El caso es que me fabriqué este traje de camuflaje.
В общем, я создал этот костюм из шкур для маскировки.
Me fabriqué un cuenta ficticia de Goodman través FINMA, poner los correos etiquetas necesarias en él.
Я открыла фиктивный счет для Гудмана. через службу по финансовому надзору, и установила на нем электронный маячок.
¡ Yo te fabriqué!
Я сотворил тебя!
¡ Fabriqué un monstruo!
Я создал монстра!
Búscale un pantalón a Hada Gary porque fabriqué polvillo de hada rosa.
Делай фею Гарри брюки, потому что я только что создала розовую пыльцу.
No fabriqué nada.
Я ничего не фабриковал.
La qué fabriqué personalmente.
Которое я собственноручно подделала.
Le fabriqué ese arma con chatarra y metal viejo.
Я сам смастерил ему пушку из машинного лома.
Fabriqué una historia falsa del NZT en el FBI, basado en especulaciones y conjeturas.
Я создал фальшивую историю с НЗТ, основываясь на догадках.
Hice un gas incapacitante, fabriqué una bomba falsa.
Я сделала вырубающий газ, я сделала ненастоящую бомбу.
Mientras tanto, ordena que se fabrique un duplicado.
Кроме того, надо сделать копию.
Necesito que vuelva a Empresas Wayne y fabrique más antídoto.
Cрочно поезжайте в Уэйн Интерпрайзес и начинайте производство противоядия.
BORED TO DEATH S01E07
переведено по оригиналу от La Fabrique к релизу HDTV-SYS
No es algo que se fabrique, no tiene nada que ver con mediciones ni con el color del pintalabios.
Это не то, что производится, фабрики не имеет ничего общего с измерениями или цветом помады.
La fabriqué. Mire.
- Смотри.
Queremos que nos fabrique un anillo.
Мы хотим сделать кольцо.
Fabriqué una máquina de fantasmas.
Я изобрёл машину призраков.
Intentaron hacer que les fabrique un detonador.
Они пытались заставить меня создать детонатор.
¿ Es normal que el mismo que tiene la patente sea el que fabrique el producto?
Нормально, что производитель тот, у кого патент?
¿ Quieres que fabrique una credencial de la embajada?
* Хочешь, чтобы я подписала удостоверение посольства?
Está haciendo posible que cualquiera fabrique un arma ilocalizable, irrastreable.
Он делает возможным для любого создавать оружие, которое нельзя идентифицировать, отследить.
Una Fabrique Nationale Herstal, o FN 5.7.
Fabrique Nationale Herstal, или FN 5.7
¿ A Michael Sparks también le dispararon con una Fabrique Nationale 5.7?
Майкл Спаркс был также застрелен с Fabrique Nationale 5,7?
Esta es una Fabrique Nationale 5.7.
Это Fabrique Nationale 5.7.
Capitán, el teniente Tao dice que no hay ni rastro de la Fabrique Nationale 5.7 en casa de los Clark.
Капитан, лейтенант Тао говорит, что нет никаких следов Fabrique Nationale 5.7 в доме Кларков
Si la información se hace pública, es solo cuestión de tiempo antes de que nuestro producto se fabrique masivamente en el mercado negro.
Если данные опубликуют, запуск нашей продукции в массовое производство на черном рынке - лишь вопрос времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]