Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Fair

Fair перевод на русский

277 параллельный перевод
Dicen que hay un espectáculo musical muy bueno en el Vanity Fair, señor. Muy cómico, señor. Y muy atrevido, si es que me entiende, señor.
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
¿ Cuánto camino marchito me queda, Oh Justo?
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
Dímelo, te lo ruego, Oh buen Extraño.
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
- En Vanity Fair.
- В. - Возможно.
Salió su foto en Vanity Fair.
Его снимок есть в.
Fair Lawn, Nueva Jersey.
Фэйр Лон, Нью-Джерси.
¡ ¿ Salta con la banda sonora de "It Happened at the Fair"? !
Он выпускает саундтрэк "Случай на ярмарке"!
Está bien... - "It Happened at the World's Fair".
- "Случай на Всемирной Ярмарке"!
Todos hemos salido en Vanity Fair, menos tú.
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
Quería decirle que Fair Game me gustó mucho.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
Fair Wind se pone en cabeza.
Впереди Танцор, теперь его догоняет Свежий Ветер,..
Y en el último esfuerzo, Fair Wind sigue ahí, pero Romeo Lad está haciendo una carrera tremenda.
который выходит вперед вместе с Серебряным Лисом. Тикафтер тоже сокращает расстояние. На последнем участке Свежий Ветер еще впереди с...
Romeo Lad supera el poste de llegada, seguido por Fair Wind y Red Admiral, luego Silver Fox y Happy Dancer.
Ромео потрясающе бежит. Ромео отрывается от Свежего Ветра.
Iremos a ver My Fair Lady.
Мы идем на "Мою прекрасную леди".
Pude conseguir dos boletos más para My Fair Lady y pensé, ¿ por qué no invitar a Morty y a Helen?
Мне удалось урвать еще 2 билета на "Мою прекрасную леди" и я подумал, почему бы не позвать Moрти и Элен?
- My Fair Lady.
- "Моя прекрасная леди".
y cuando "Vanity Fair" hizo una extensión... con gente como Joan Rivers usando atuendos grunge... fue el único momento para mi, de lejos... que se volvió insoportable.
И тогда "Vanity Fair" сделала рекламу... с людьми типа Joan Rivers, носящими гранж одежду... это было единственным моментом для меня, когда... это стало просто невыносимым.
Contiene material vulgar, como Vanity, Esquire, Vogue.
В нем могут содержаться вульгарные материалы. Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Podría decirte que lo que tú consideras tu personalidad... no es más que un conjunto de artículos de "Vanity Fair".
Например, я мог бы тебе сказать, что на самом деле твоя личность - всего лишь производное от статеек в "Вэнити Фэйр".
De acuerdo con su solicitud, su último trabajo... Fue como bailarina Número Tres... En la producción de la escuela de My Fair Lady
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
Cantaba canciones de My Fair Lady, pero creo que era la morfina.
Я имею в виду она пела мелодии из "Моя прекрасная Леди", но это был только морфий.
Es el mismo año en que tuvo lugar la Feria Mundial, así que... fue en 1970. Fue en el 45to. año de Showa.
сумебг то идио етос ле то World Fair, аяа... гтам 1970- - то 45О етос тоу Showa.
Quiero trabajar para The New Yorker o Vanity Fair.
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
¿ Una pecosa y medio desnuda Lindsay Lohan en la portada del Vanity Fair?
Веснушчатая полуголая Линдси Лохан на обложке Vanity Fair?
Estudiantes marginales y ellos estaban marginados del Punk Rock o también de'L'porque se encontraban en esta cosa del tipo'Jad Fair.' Estaban influenciados por'The Shaggs'y'Velvet Underground'
... которым не удалось пробиться на верх и в мире панка им были по душе вещи в стиле Джад Фаер они восхищались "Шеггс" и "Вельвет Андеграунд" "Гараж Роком".
- "Porque todos leen... lo leen en'Vanity Fair'o'Copycat,'pero nadie piensa en los efectos que tiene en la gente que lo vive."
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
Tienen una circulación 4 veces el tamaño de "Vanity Fair"
Его тираж превосходит в 4 раза Вэнити Фэйр.
Martha quiere hacer un artículo para Vanity Fair. ¿ Estás de acuerdo?
Марта готовит материал для Вэнити Фэйр. - Ты не против?
Vanity Fair le pidió una historia sobre el programa.
"Вэнити Фэйр" заказал ей статью о нашем шоу. Они хотят знать обо всем, что здесь происходит. Идея понравилась Шелли.
Martha quiere hacer una serie de notas para Vanity Fair.
Марта готовит большой материал для Вэнити Фэйр
¿ Música Country Fair?
Музыка в стиле кантри?
Hay un artículo completo sobre eso en Vanity Fair.
О "пумах" была целая статья в Вэнити Фэа.
Bella, fiel y fuerte...
A woman fair and true and strong...
Generalmente cuando el Sr. Stack se emborracha, sube al escenario y canta "Mi bella dama".
Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Laverton Fair.
Лавертонская ярмарка.
Encuentro mis pantalones en la Vogue italiana y en la Vanity Fair alemana del mes anterior a la compra.
Новые брюки на мне уже через месяц после того, как я увижу их на страницах итальянского "Вога" и немецкого "Вэнити Фэр".
Vemos Fair City juntos.
Мы смотрим "Фэа-сити".
Aprendemos inglés con Fair City.
Так мы учим английский.
Esto me recuerda a la cola para comprar los boletos del Lilith Fair de 1998.
О, это напоминает мне очередь за билетами на "Lilith Fair" в 1998 году.
Monday's child is fair of face
Рожден в понедельник с прекрасным лицом
# Tal vez es justo decir que vivo como un tonto #
Maybe it's fair to say I live like a fool
Si yo fuera él, diría,
Эми Файн Коллинз, журнал Vanity Fair
Estoy en la Ruta 12, a tres kilometros al norte de Fair Oak.
Я на двенадцатом шоссе, в двух милях к северу от Фэйр Оак.
Así que senté a todos los de Vanity Fair en medio de ellos
Поэтому я посадила всех из "Vanity Fair" между ними.
A wild upbringing, shall we say? Is that fair enough?
Дикое воспитание, если можно так сказать?
¡ Y Romeo Lad supera a Fair Wind!
Да это же Ромео.
¿ En Sabrina Fair?
У Сабрины Фэйр?
Fair Oaks es acogedor.
А Фэр-Оукс - приятный городок.
No somos Vanity Fair.
А Мы не в Ванити Фэир.
Nos encanta Fair City.
Мы любим "Фэа-сити".
No es justo.
It's not fair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]